Название: Kirjad Venemaalt
Автор: Jaanus Piirsalu
Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU
Жанр: Книги о Путешествиях
isbn: 9789949475247
isbn:
Ent üks Euroopa kõrgemal asuvamaid külasid on Tširag kindlasti.
Tširagis oli tunne, nagu oleksin sattunud ajalooõpikusse seiklema. Küla kirjapandud ajalugu ulatub veidi rohkem kui tuhande aasta taha. Tširagis on veel säilinud sajanditevanuseid maju, mis ehitati põhimõttel, et ühe maja katus on teise maja hoov. Tänavad, kohati õigemini rajad, olid mõned kohas nii järsud, et tuli ronida nagu kits. Küla oli osalt ehitatud mööda mäekülge üles.
Ja mäed ning alpi aasad ümberringi! Ainuüksi mägede vaatamisest sai söönuks.
Üle 500 aasta vanuse, aga siiani tegutseva mošee minaretid olid ümber kukkunud, kuid kellestki pole nende taastajat. Inimesed lahkuvad Tširagist. Viimase 15 aastaga on küla 350 majapidamisest alles jäänud vaid umbes 80. Seal on liiga raske elada.
Külas elas kaks Musa täditütart, kellest ühe juures me ööbisime. Musa isa, kes on olnud Tširagi kooli direktor ja kirjutanud raamatu küla ajaloost, kolis kümmekond aastat tagasi koos perega Mahhatškalasse.
Musa täditütre mehe Zakiri majapidamine oli tüüpiline kogu külale. Kividest laotud maja oli kahekorruseline: ülemisel korrusel elas pere ja alumisel korrusel loomad. Toad olid ehitatud otse lauda, kanakuudi ja aida peale. Maja otsa oli eraldi laotud tualett – suur kivist ruum väikse augukesega põrandas, kõrval kann veega tagumiku pesemiseks. Pestakse loomulikult käega.
Majad olid suhteliselt suured, sest sinna pidi ära mahtuma kogu suguvõsa. Talvel, kui seal on 20-kraadine pakane ja paks lumi, olevat kütmisega tükk tegu. Talv kestab novembrist aprillini. Kuna nii kõrgel puid eriti ei kasva, siis on põhiline küttematerjal lehmasõnnikust tehtud brikett. Sõnnikubrikett oli laotud iga maja ümber riita, nagu oleks see maja ümbritsev müür. Mõne maja ümber ulatus sõnnikumüür üle paari meetri.
Elekter ja mobiilside oli külas olemas, kuid vett ja kanalisatsiooni majades polnud. Enamik töid tehti käsitsi ja viisil, mida kasutasid juba esiisad sajandeid tagasi. Musa ütles, et seal hakkama saamiseks tuleb teha loomalikku tööd.
Kohaliku leiva küpsetamine käis endiselt ahjus, mis oli laotud juba 19. sajandi keskel. Musa täditütar Magijat näitas mulle, kuidas nad leiba teevad. Magijat valmistas suurepärast tšudu’d – see on piruka moodi küpsetis, mille täidiseks võib olla juust, liha, kartul, sibul või mis tahes. Kohutavalt maitsev.
Või näiteks heinategu. Pika talve tõttu on loomadele heina varumine üks olulisemaid töid. Heina tegema saab hakata alles augusti keskel ja selleks ajaks sõidab külaelanikele appi sugulasi kõikjalt Dagestanist.
Heinateo puhul on Tširagis säilinud omapärased reeglid. Nimelt ei ole seal kellelgi isiklikke heinamaid, vaid iga suvi loositakse külale kuuluvad heinamaad kõigi perede vahel välja. Kellel veab rohkem, saab suhteliselt tasase tükki, kellel veab vähem, saab heinamaa, mis asub järsul mäeküljel.
Ise nägin, kuidas mööda mäekülge heina niideti. Päris absurdne pilt. „Heinamaa” kõrguste vahe oli ülevalt alla oma 50–70 meetrit. Kujutage nüüd ette, mis tunne on niita heina mööda sellist seina. Kohalikud niitsid ülevalt alla: pidevalt kummargil ja põlved kõverdatud.
Eriti ränka tööd teevad mägedes naised. Nad tõusevad kõige varem, sest talitavad loomi ja valmistavad perele süüa. Õhtul lõpetavad nad samamoodi ka päeva: kõigepealt talitavad loomad ja siis teevad perele õhtusöögi. Pere ootab loomade järele, sest loomad on tähtsamad, nemad kindlustavad perele toidu. Naised rabelevad hommikuti ja õhtuti teistest kauem muude kohustuste kõrvalt. Näiteks heina niitsid ja riisusid nad meestega võrdselt.
Külas on veel selline reegel, et lehmi ja lambaid karjatatakse ühiselt ja järgemööda. Põhimõttel, et iga majapidamine annab kindal päeval karjuse. Kui sul on üle 12 lehma ja vasika, siis karjatad kaks päeva järjest, muidu ühe päeva. Pullid hulkusid ise mägedes ja otsisid süüa, sest nende peale, kui nad on karjas, huntide hammas ei hakka.
Minu kui külalise auks veristati loomulikult kohe lammas. Minu silme all. Üks meestest hoidis lambal kinni jalgadest, teine peast ja lõikas kõri läbi. Ise arutasid samal ajal omavahel mingeid külaasju. Väike naabripoiss vaatas toimuvat ükskõikselt pealt. Nülgimine nägi välja nii, nagu oleks mantlilt nööpidega vooder ära võetud. Nii kähku käis see.
Õhtuks oli lammas koos sibulaga keedetud ning mina sain loomulikult parimad palad. See tähendas lamba silmi ja aju. Polnud viisakas keelduda.
Silmadega oli lihtne. Need sai lupsti alla neelata, ei pidanud närima. Maol tuli nendega ise hakkama saada. Aju söömiseks anti mulle lusikas. Iga uus asi on ainult alguses veidi hirmutav, tegelikult maitses aju üsnagi hästi. Ja kui hamba all ei piuksu, siis tuleb alla neelata.
Piduliku õhtusöögiga sai veidi nalja, vähemalt minu jaoks. See seik näitas veel kord, kui tähtis on Kaukaasias külaline.
Külalisega lamba söömine oli nii oluline asi, et isegi Musa teise täditütre mees Magomed ilmus koju. Tal oli mägedes täita midagi umbes sellist nagu Dagestani siseministeeriumi esindaja roll. Magomed oli korraga nii passilaua ülem kui ka kohalik miilits, võib-olla ka tuletõrjuja ja Allah teab, kes veel.
Tol õhtul oli Magomed häire peale välja kutsutud. Lähimas suures linnas Derbentis oli toimunud mingi rööv ja ärandatud auto. Igaks juhuks oli vaja kinni panna ka teed mägedes. Musa täditütre mees pidigi passima ühel mägiteel. Igaks juhuks, nagu ta ütles.
Kaua Magomed seal olla ei viitsinud. Nagu ta ütles: peaks olema täiesti loll, et üritada sealtkaudu sõita. Parem juba soojas toas laua taga istuda, lammast süüa ja külalisega tooste tõsta. Kuritegevus võis nii tähtsa asja puhul oodata.
Üks väga sümpaatne asi oli seal iidses külas. Nagu Magomed mulle rääkis, ei varastata külas kunagi midagi. Selles suhtes võis vabalt auto- ja koduuksed lahti hoida. „Kui keegi varastaks midagi, siis oleks see häbiks mitmele sugupõlvele,” väitis Magomed.
Siiski, ühte asja võis varastada – maja räästa alla kuivama pandud vorstirõngast. „On selline tava, et sa ei tohi lasta seda ära varastada, ei tohi ripakile jätta,” seletas Magomed. „Keegi ei tohi selle peale pahandada, kui ronitakse üle katuse ja pannakse vorst pihta, kui sa ise hooletu oled.” Selline kohalik spordiala.
Lähima küla Tpigini oli Tširagist paarkümmend kilomeetrit, aga tee oli nii halb, et sõit sinna võttis ligi tund aega. Tpigis, mis asub ainult 1200 meetri kõrgusel merepinnast, toimuski pulm, kuhu mind oli kutsutud. Abiellus Musa kunagine koolivend.
Rahvuselt oli peigmees aguul. Dagestanis elab üldse ligi sada rahvust, kellest viis suuremat on avaarid (kõige suurem sealne rahvus, neid on umbes veerand elanikkonnast), kumõkid, dargiinid, lesgiinid ja laktid. Nemad on n-ö valitsevad rahvad, kelle vahel on jagatud kõik vabariigi tähtsamad ametikohad. Ametlikke keeli on 14 – nii paljudes keeltes õpetatakse koolides, näidatakse telesaateid ja ilmuvad ajalehed.
Suur osa Dagestani rahvusi on aga väikesearvulised ja elavad peamiselt oma kindlates piirkondades. Tpig on ajalooliselt aguulide piirkond. Aguule on elus veel vaid umbes 30 000 inimest, nad on üks väiksemaid Dagestani rahvusi.
Enne pulmi lootsin vaimusilmas kolme asja: palju tooste, palju veini ja palju tantsu. Tegelikult oli palju vaid tantsu, veini oli paar pudelit ja tooste polnud üldse.
Põnev oli näha, kuidas pulmas põrkusid kaks ellusuhtumist, mis on praegusele Põhja-Kaukaasiale üsna iseloomulikud – islamlik ja ilmalik.
Aguulide СКАЧАТЬ