Название: Боже, спаси Америку! Наблюдая за американцами
Автор: Стефан Кларк
Издательство: РИПОЛ Классик
Жанр: Приключения: прочее
Серия: Боже, спаси…
isbn: 978-5-386-03273-9
isbn:
– Да, но по Фаренгейту, Серена. Это ведь ниже нуля. Разве ты не знаешь… – Я осекся. Ужасная мысль пришла мне в голову. Я вдруг понял, что же так мучило меня все это время. Тот факт, что она не знает Люси Марш. Прокололась с флагом. Не учила французский в школе. И еще было что-то особенное в ее голосе, манере говорить. – Серена?
– Да? Чем могу…
– Какого цвета рыбки в пруду у входа в здание «Туристических ресурсов»?
– Прошу прощения?
Я повторил свой вопрос.
– Золотые?
– Там нет никакого пруда с рыбками, Серена, – сказал я, чувствуя себя героем-сыщиком из детективного телесериала. Уэста из Ярда не проведешь. – Где ты находишься на самом деле?
– Ооо! – Серена испустила вопль, словно ребенок, капнувший чернилами на новые джинсы.
– Я знаю, что ты не в Лондоне. И готов спорить, что тебя зовут не Серена Харт, я угадал? Как твое настоящее имя?
Какое-то время я слышал лишь шуршание спутника, передающего наш напряженный разговор, но вот она прошептала:
– Сурайя.
Я попросил произнести по буквам.
– Рад познакомиться наконец-то, Сурайя. И где же ты находишься?
Снова воцарилось радиомолчание.
– Пожалуйста, не говорите никому, что вы знаете, – с дрожью в голосе еле слышно произнесла она. – Но…
– Но?
– Мы в Чинае.
– В Уэльсе?
– Нет, в Чинае. Это новое название Мадраса. – Она произнесла как «мат-раас».
– Индия?
– Да.
– Это что же, британские «Туристические ресурсы» поручили проведение своей национальной туристической кампании зарубежной стране?
– Да. Мы уже обрабатываем все телефонные запросы.
– Что, и даже можете ответить, как работает Музей рыбопереработки в Абердине?
– Зимой или летом?
– Что?
– Простите, я шучу. Но на самом деле да, мы занимаемся всем. Вот почему у вас, наверное, создается впечатление, что все организуется издалека.
– Да, с Луны. Причем с темной стороны.
– Прошу извинить, но мне приходится трудно, когда руководство из Лондона с опозданием присылает указания, а некоторые так и вовсе не согласны с политикой аутсорсинга, поэтому намеренно задерживают информацию.
– Выходит, я не должен доверять ничему из того, что ты мне говоришь, поскольку это либо устаревшая, либо искаженная информация? – Молчание Серены было красноречивее любых слов. – Серена, ты сама посуди, что должен думать мэр Бостона, получая приглашение на английское чаепитие на свежем воздухе зимой? Он ведь приглашен, не так ли?
– Да, конечно. Мэр, и директор по туризму, и журналисты местных газет.
– И никто из них не высказал недоумения?
– Нет. – Последовала пауза. – На самом деле никто вообще не СКАЧАТЬ