Утешительная партия игры в петанк. Анна Гавальда
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Утешительная партия игры в петанк - Анна Гавальда страница 47

СКАЧАТЬ здесь…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Нуну (Nounou) – няня (франц.).

      2

      Наслаждайся (англ.).

      3

      Сьюзан вниз тебя ведет

      К себе, а там река течет.

      Слышишь, лодки проплывают,

      Хочешь с ней остаться,

      Пусть и знаешь, что безумна…

      (слова из песни канадского поэта и певца Леонарда Коэна «Сьюзан»)

      4

      Потому ты здесь и хочешь быть.

      5

      Имеются в виду могилы великих французов в Пантеоне.

      6

      For he's touched our perfect bodies with his mind.

      Перефразировка последней строки каждого куплета песни Леонарда Коэна «Сьюзан».

      7

      «Знаменитый синий плащ».

      8

      Питер Селлерс (1925–1980) – псевдоним популярнейшего комика британского кино (испектор Клузо в «Розовой пантере»).

      9

      Знаменитый книжный магазин «Жибер Жозеф» на бульваре Сен-Мишель.

      10

      Имеется в виду, скорее всего, Le Bon marché, старейший супермаркет Парижа, построенный Гюставом Эффелем и открытый в 1852 г.

      11

      Не волнуйся, моя радость, все будет хорошо (англ.).

      12

      «Eau précieuse» – французская марка косметических средств для подростковой кожи.

      13

      Хохмач из комикса про Тентена.

      14

      «Champion» – cеть супермаркетов среднего уровня.

      15

      Бернар Арно (р. 1949), совладелец LVMH – крупнейшей в мире компании по производству предметов роскоши.

      16

      Сеть супермаркетов, конкурирующая с сетью «Чемпион».

      17

      «Taittinger» – фамильная марка шампанского.

      18

      Себастьян Ле Престр маркиз де Вобан (1633–1707), маршал Франции, крупнейший реформатор, считающийся предтечей эпохи Просвещения.

      19

      Это важнейшая составляющая кухни (англ.).

      20

      колоссальный СКАЧАТЬ