Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1. С. Н. Гагарин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тематический практикум по общественно-политическому переводу с русского языка на английский для языковых вузов. Уровень C1. Часть 1 - С. Н. Гагарин страница 4

СКАЧАТЬ with nuts, bolts and ball bearings

      10. to conceal smt under female clothing

      11. amicable coexistence

      12. to be posthumously awarded smt

      13. security services

      14. to convict of conspiracy to murder

      15. to leave smb dead

      16. to rip through smt

      17. an obscure militant group

      18. to be killed in the line of duty

      19. unprecedented in magnitude and mercilessness

      20. a string of attacks

      21. the sense that…was hard to avoid

      22. to treat smb with the same level of suspicion as…

      23. to descend into chaos and violence

      24. to bomb a police station

      25. to make the ultimate sacrifice / give your life for your motherland

      26. to smuggle bomb-making materials onto aircraft

      27. to claim responsibility

      28. a suicide mission

      29. a powerful bomb

      30. a crudely fashioned bomb

      31. a suicide bomber

      32. to thwart a plot

      33. cabin / carry-on luggage

      34. to foil a terror attack

      35. to conduct a large-scale terror attack

      36. to claim lives

      Упражнение 6

      Хладнокровно убив средь бела дня двух солдат, стоявших в почетном карауле у военного мемориала, террористы скрылись на угнанном автомобиле, периодически поливая случайных прохожих автоматным огнем. В столице были введены повышенные меры безопасности, и на всех выездах из города были установлены блокпосты, однако нападавшие залегли на дно, и им пока удается избегать поимки.

      Вторник был объявлен в Намонии* днем национального траура. Флаги будут приспущены в течение трех дней. По всей Намонии* прошла минута молчания, которую провел президент страны В. Г.* Тысячи людей вышли на митинги против терроризма и приняли участие в маршах тишины и ночных акциях памяти по жертвам теракта. По всему миру к посольствам и консульским учреждениям Намонии* несут цветы и записки со словами соболезнований.

      Лексика

      1. to place / put a city on high alert / to step up policing

      2. a message of condolence

      3. in broad daylight

      4. to evade capture

      5. to go on a silent march

      6. to sporadically spray smb with gunfire

      7. to hold a candlelit vigil for smb

      8. to cold-bloodedly murder smb / to murder smb in cold blood / to perpetrate a cold-blooded murder

      9. to turn out for an anti-terror rally

      10. a ceremonial / honour guard at a war memorial

      11. to pile flowers / floral tributes outside a consulate

      12. to set up a roadblock on

      13. to go to ground

      14. Tuesday has been declared a day of national mourning

      15. a random passer-by

      16. …with flags to be held at / flown at / lowered to half-mast for

      17. to make your getaway in a stolen car

      18. to lead / preside over a minute of silence

      19. an assailant

      20. to observe / hold a minute of silence

      21. an exit point of a city

      Упражнение 7

      В понедельник днем столица Намонии* была ввергнута в хаос. Стрелок-одиночка открыл беспорядочный огонь перед зданием парламента, расстреляв в упор пятерых вооруженных охранников. Затем СКАЧАТЬ