Секреты письменных знаков. Евгений Петрович Ищенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Секреты письменных знаков - Евгений Петрович Ищенко страница 26

СКАЧАТЬ что многие из этих документов, уже благодаря своим цветным иллюстрациям, являлись настоящими памятниками искусства.

      По всей Мексике запылали костры, на которых горели собранные отовсюду записи и хроники – неисчерпаемые источники сведений о завоеванной стране. То, что уцелело после дикого, варварского погрома, послужило лишь шатким основанием для воссоздания истории этой несчастной цивилизации, развитие которой было столь грубо прервано.

      Не прошло и сотни лет, как культура индейских народов канула в небытие. Никто уже не знал тогда секрета чтения индейских иероглифов. 300 лет историки и археологи относились с непонятным безразличием к этим древним, чрезвычайно богатым и самобытным цивилизациям.

      Литература древних майя находилась на очень высокой ступени развития. Их книги, или кодексы, как их часто называют, представляют собой одну полосу бумаги, изготовленную из растительного волокна и натурального клейкого вещества. Эту бумагу покрывали с обеих сторон белой известью. На её поверхности индейские жрецы старательно выводили сложные иероглифические знаки, раскрашивая их растительными и минеральными красками. Затем манускрипт складывали и заключали в деревянную или кожаную обложку, создавая том или кодекс, напоминающий по внешнему виду современную книгу. К сожалению, до наших дней сохранилось всего лишь три таких кодекса майя.

      Удалось прочитать примерно треть этих письмен – тех, которые содержат астрономические календарные вычисления: знаки дня, месяца, года и символы чисел. Это тем более прискорбно, что майя – единственный народ доколумбовой Америки, который создал письменность более сложную, чем простые пиктографические изображения.

      После конкистадорских походов уцелело лишь несколько оригинальных рукописей эпических произведений майя. Это «Пополь-Вух», «Анналы Кокчикелей», «Родословная владык Тотоникапана». Все остальные древние рукописи майя были уничтожены в первые же годы после испанского завоевания как языческие. Поэтому для изучения языков майя и дешифровки знаков их письменности учёным приходится пользоваться источниками уже послеконкистадорского периода, написанными латиницей. Это майянско-испанский словарь, включающий около 10 000 слов, священные и легендарно-исторические тексты из книги Чилам Билам (книга пророка Ягуара), а также заметки католического епископа Диего де Ланды.

      Чилам Билам – название целого цикла литературных произведений, созданных индейцами в XVI–XVII вв. Все эти книги написаны на языке майя, но буквами испанского алфавита. В основу их содержания легли сведения по мифологии и истории из неизвестных нам древних иероглифических текстов либо из легенд и преданий. Эти и другие менее значительные письменные источники позволили лингвистам изучить не только словарный запас древних языков майя, но и их письменность. Диего де Ланда, в числе прочего, указал в своей книге значение 69 знаков майянского письма: 20 из них – названия дней, 18 – названия месяцев СКАЧАТЬ