Название: Секреты письменных знаков
Автор: Евгений Петрович Ищенко
Издательство: Проспект
Жанр: Языкознание
isbn: 9785392162024
isbn:
По всей Мексике запылали костры, на которых горели собранные отовсюду записи и хроники – неисчерпаемые источники сведений о завоеванной стране. То, что уцелело после дикого, варварского погрома, послужило лишь шатким основанием для воссоздания истории этой несчастной цивилизации, развитие которой было столь грубо прервано.
Не прошло и сотни лет, как культура индейских народов канула в небытие. Никто уже не знал тогда секрета чтения индейских иероглифов. 300 лет историки и археологи относились с непонятным безразличием к этим древним, чрезвычайно богатым и самобытным цивилизациям.
Литература древних майя находилась на очень высокой ступени развития. Их книги, или кодексы, как их часто называют, представляют собой одну полосу бумаги, изготовленную из растительного волокна и натурального клейкого вещества. Эту бумагу покрывали с обеих сторон белой известью. На её поверхности индейские жрецы старательно выводили сложные иероглифические знаки, раскрашивая их растительными и минеральными красками. Затем манускрипт складывали и заключали в деревянную или кожаную обложку, создавая том или кодекс, напоминающий по внешнему виду современную книгу. К сожалению, до наших дней сохранилось всего лишь три таких кодекса майя.
Удалось прочитать примерно треть этих письмен – тех, которые содержат астрономические календарные вычисления: знаки дня, месяца, года и символы чисел. Это тем более прискорбно, что майя – единственный народ доколумбовой Америки, который создал письменность более сложную, чем простые пиктографические изображения.
После конкистадорских походов уцелело лишь несколько оригинальных рукописей эпических произведений майя. Это «Пополь-Вух», «Анналы Кокчикелей», «Родословная владык Тотоникапана». Все остальные древние рукописи майя были уничтожены в первые же годы после испанского завоевания как языческие. Поэтому для изучения языков майя и дешифровки знаков их письменности учёным приходится пользоваться источниками уже послеконкистадорского периода, написанными латиницей. Это майянско-испанский словарь, включающий около 10 000 слов, священные и легендарно-исторические тексты из книги Чилам Билам (книга пророка Ягуара), а также заметки католического епископа Диего де Ланды.
Чилам Билам – название целого цикла литературных произведений, созданных индейцами в XVI–XVII вв. Все эти книги написаны на языке майя, но буквами испанского алфавита. В основу их содержания легли сведения по мифологии и истории из неизвестных нам древних иероглифических текстов либо из легенд и преданий. Эти и другие менее значительные письменные источники позволили лингвистам изучить не только словарный запас древних языков майя, но и их письменность. Диего де Ланда, в числе прочего, указал в своей книге значение 69 знаков майянского письма: 20 из них – названия дней, 18 – названия месяцев СКАЧАТЬ