Дело полусонной жены. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер страница 9

СКАЧАТЬ не заявляет о своем желании расторгнуть его. Любопытное дело.

      Мейсон сел на уголок другого стола, вынул сигарету, закурил и спросил:

      – Что-нибудь уже нашли?

      – И да и нет.

      – Какова же ваша версия?

      – Первый вопрос заключается в том, насколько правомерно вставлять в договор пункт о нарушении условия. Закон не дает обычно права включать в договоры пункты о конфискациях, штрафах и тому подобном. Таким образом, пункт договора, касающийся ежемесячной арендной платы, и пункт, утверждающий, что договор не может быть расторгнут, являются взаимоисключающими.

      – Не забывайте, что речь идет об аренде на нефть и газ, Джексон, – сказал Мейсон.

      – Но тем не менее это ведь договор, не так ли?

      Мейсон встал, подошел к книжной полке и взял книгу в красной обложке. Перелистав несколько страниц, он протянул ее Джексону.

      – Взгляните-ка вот сюда, Джексон. Здесь сказано, что при аренде нефтяного источника пункт о возможном нарушении обязательств и конфискациях допустим и обычно всегда наличествует.

      Джексон выпрямился на стуле:

      – Это действительно так?

      – Да, именно так. Прочтите отчеты «Джон против нефтяной компании Элберта», «Слэтер против Бонда», «Хэлли против Эугера», – лениво проговорил Мейсон.

      Джексон остался как будто недоволен:

      – Это мне и на ум не приходило. Не понимаю, как это вы входите в библиотеку и в одну секунду, как фокусник, извлекаете на свет именно то, что вам нужно. Мне обычно приходится проделывать долгую и утомительную работу, прежде чем удастся найти то основание, на котором я могу строить свою работу.

      Мейсон ответил:

      – Теория, на основании которой вы хотите работать, обычно является именно той, которую не хочет признавать ваш противник. Сколько времени вам понадобится на то, чтобы высказать свое мнение по поводу дела, с которым к вам обратились сегодня эти сестры?

      – Надеюсь, что добуду какой-нибудь материал уже до послезавтра. Если мне повезет и дело не окажется чересчур сложным.

      Мейсон вернулся к столу, снова сел на его уголок, опираясь правой ногой о пол и вяло покачивая левой в воздухе.

      – Ну а если будет уже слишком поздно?

      – Ничем не смогу помочь.

      – Насколько я понял, арендатор может воспрепятствовать владелице острова продать его?

      – Это так.

      – Многое, конечно, зависит от того, насколько сильно хочет купить этот остров Паркер Бентон, – заметил Мейсон.

      – Но одно бесспорно, – ответил Джексон. – Он не захочет вести судебный процесс. Однако лично я не вижу другого выхода. У арендатора, безусловно, есть основания обратиться в суд, и мы ничем не сможем ему помешать.

      – А договор на аренду зарегистрирован?

      – Нет, видимо, арендатор понимал, что, как только договор будет зарегистрирован, ему необходимо СКАЧАТЬ