Дар богов. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дар богов - Барбара Картленд страница 3

Название: Дар богов

Автор: Барбара Картленд

Издательство: АСТ

Жанр: Исторические любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-17-098581-4

isbn:

СКАЧАТЬ старшая – за графа Ковентри.

      – И умерла совсем молодой, – подхватила Алиса, – потому что пользовалась кремом от морщин, в котором были свинцовые белила.

      – Ну тебе-то не нужно будет этого делать.

      Алиса удивленно взглянула на сестру:

      – В каком смысле?

      – В таком, что мы с тобой станем сестрами Ганнинг! – ответила Пенелопа. – Я все хорошенько обдумала. Хотя ты у нас великая скромница, но красотой мы с тобой этим сестрам не уступаем.

      Алиса рассмеялась:

      – Готова согласиться, дорогая, но весьма маловероятно, что два герцога свалятся к нам через дымоход, а граф влезет в окошко.

      – Ты разве успела забыть, – поинтересовалась Пенелопа, – что мы едем в Лондон?

      – Честно говоря, одна мысль об этом приводит меня в ужас, – ответила Алиса. – И потом, у тети Генриетты можно встретить только священников и миссионеров.

      – И все же она живет в Лондоне.

      – А нам чем это поможет?

      Помолчав, Пенелопа сказала:

      – Я абсолютно уверена, что, если мы сможем попасть хотя бы на один из тех балов, куда приглашена Элоиза, нам обеспечен такой же бешеный успех, как сестрам Ганнинг.

      Алиса опять рассмеялась:

      – Мне кажется, это маловероятно. А если и сможем, то в наших платьях будем выглядеть словно нищенки. Не ты ли совсем недавно расписывала во всех подробностях те потрясающие наряды, которые теперь в моде?

      – У сестер Ганнинг было одно платье на двоих, – заметила Пенелопа. – Когда одна выезжала в свет, другой приходилось валяться дома в постели. А у нас с тобой их будет два – одно мне, другое тебе. – Алиса недоверчиво покачала головой, а Пенелопа продолжала как ни в чем не бывало: – Миссис Кингстон недавно сказала кое-что, и я еще раз подумала, что нам с тобой, как сестрам Ганнинг, просто необходимо держаться вместе. – Поймав недоумевающий взгляд Алисы, Пенелопа пояснила: – Она говорила о вазах, что стоят у нее в гостиной на каминной полке. Знаешь, те, из севрского фарфора. Я их видела тысячу раз, а тут вдруг заметила, что ваз не две, а только одна. Я спросила:

      – А где же другая ваза, сударыня?

      Миссис Кингстон вздохнула и ответила:

      – Служанка разбила на прошлой неделе. Я на нее сильно рассердилась. Вы знаете, наверное, что хотя севрский фарфор вообще очень ценится, но парные вазы стоят намного больше, чем одна.

      – Понимаю, что ты хочешь сказать, – кивнула Алиса. – Только все же никак не пойму, где мы возьмем хотя бы одно платье, не говоря уж о двух. – И, поднявшись с софы, добавила: – Ах дорогая! Я знаю, как ты мучаешься оттого, что не можешь, как Элоиза, выехать в свет. Но ведь в Библии сказано: «Трудно идти против рожна». Нужно принимать вещи такими, какие они есть.

      Обняв сестру, Алиса поцеловала ее в щеку.

      Но Пенелопа, к ее удивлению, резко отстранилась и решительно проговорила:

      – А я СКАЧАТЬ