Название: Гаргантюа та Пантагрюель
Автор: Франсуа Рабле
Издательство: Фолио
Жанр: Классическая проза
isbn: 978-966-03-5103-5
isbn:
контрескарп – передня пологість зовнішнього рову укріплення
кородитися – скаржитися на біль
корх – міра довжини в ширину долоні або в чотири пальці
коряк – ковшик
котвиця – якір
кумельга – перевертом
кунштик – малюнок (у Шевченка)
купражити – пиячити
кутернога – кульгавий, кульга
кухва – бочка
куць – чорт, біс
лагоминки – солодощі
ланець – негідник
лахва – вигода
лембик – алембик, перепускний, переганяльний куб
лемеха, лемішка – флегматик, незграба
лотр – злодій, нероба, негідник
луп – здобич, награбоване
лупій – гицель, живолуп, деришкура
малахвія – сім'я, рідина
мантула, цюрка, холодило, бобурка, штирхайло – прутень, славень
мартопляс – фігляр, шалапут
микуляти – кліпати (очима)
мляскати – чавкати
модло – модель, взірець, шаблон
момсатися – баритися, возитися
мочеморда – п'яничка
мугиряччя – мужва
надіб – зілля
надіб'я – речовина, знадіб'я, матеріял
надха – відриг, відгик
нанашко – хрещений батько
наопач – навпроти, у протилежний бік
наскараблятися – наживатися, багатіти
невинятко – невинне дитятко
ненатлий – невситимий
нетеча – болото
ногавиці – штани
обляги – пора, коли люди лягають спати
одукований – освічений
окаряч – розставляючи ноги
окульбачити – осідлати
орація, рація – промова
отуха – підбадьорювання, втіха
оханути – привести до тями
очкур, чубрій – селюк
пелінтувати – викохувати щось, панькатися з чимось
пеня – напасть, причепа, штраф
перебаранчати – перешкоджати, заважати
перебендя – балаклій
переднити – поставити нове дно в бочці
переполаса – упереміж, почережно
півтузіня – півдюжини
підшкильнути – пожартувати
плюндри – штани до колін з пишними бганками угорі
помоцюватися – поморочитися, докласти зусиль
попас – корм на пасовищі, випас
порскливий – ковзький, невловний
посельство – посольство
пранці – сифіліс
предковіцький – давній, старосвітський
прибаги – схотінки, капризи
припутень – дикий голуб
присок – зола
пруеси – подвиги (у Достоєвського)
пугар СКАЧАТЬ