Спектакль. Джон Голсуорси
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Спектакль - Джон Голсуорси страница 4

Название: Спектакль

Автор: Джон Голсуорси

Издательство: ФТМ

Жанр: Зарубежная драматургия

Серия:

isbn: 978-5-4467-1319-6

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Дэзи Одихем, хорошенькая, простенькая, входит в комнату, отстраняя кухарку, вид у нее исступленный. Горничная вскакивает, кухарка остается стоять в дверях.

      Дэзи (не помня себя – голос малоинтеллигентный). Неправда, неправда это! Скажите, ведь неправда? Он не убил себя, не до смерти, он не умер?

      Горничная (потрясенная). Нет правда.

      Дэзи. О боже! Боже!

      Опускается на стул и, припав головой к письменному столу, покачивается из стороны в сторону. Кухарка идет к столику у кресла, наливает в стакан немного коньяку и подходит к ней.

      Кухарка. Нате, выпейте-ка это… милочка. Да кто же вы такая будете?

      Девушка сначала отталкивает стакан, потом берет и пьет.

      Дэзи (вскидывая голову). Не все ли равно, кто я такая? Да никто – о господи! (Внезапно.) Неужели он не оставил мне ни слова? Ни слова? Ничего?

      Горничная. Не знаю; хотите, пойду спрошу, если вы скажете ваше имя.

      Дэзи. Ах нет, не все ли теперь равно, раз он умер? Оставьте меня. Я сейчас уйду.

      Кухарка. Смотрите не делайте глупостей.

      Дэзи (все в таком же состоянии исступления). Глупостей! Я… мне нельзя его увидеть?

      Горничная. Там сейчас миссис Моркомб с полицией.

      Дэзи. Ах! Я ухожу, ухожу. (Внезапно спокойным и даже каким-то жестким тоном.) Все в порядке – спасибо вам. (Отстраняет руку кухарки и выходит, прикрывая лицо рукой ладонью наружу; горничная, застыв на месте, глядит ей вслед.)

      Кухарка. Ах, бедняжка! (Делает несколько шагов.) А я так думаю: не из-за нее ли у них все это и пошло?

      Горничная (еще не совсем опомнившись). А они тут еще с допросами пристают! Что я им теперь скажу!

      Кухарка. За этой девчонкой последить бы надо. Неровен час, с моста в реку бросится.

      Внезапно обе замечают, что в дверях стоит молодой человек; это репортер из газеты, юноша довольно приятной наружности.

      Репортер. Все устроено. За ней следят. Да вы не бойтесь. Она не закрыла парадную дверь, и я пришел вам сказать, что мой приятель ее не упустит. (Смотрит на их негодующие лица.) Я, кажется, вас напугал. (Подходит к горничной и сует ей в руку деньги.) Простите, пожалуйста.

      Горничная (отпихивая его руку). Нет, нет. Я знать не знаю, кто вы такой и что вам здесь нужно.

      Репортер (с подкупающей улыбкой). Ну если вы так опасаетесь… Только уверяю вас, все в порядке. Я из газеты «Ивнинг Сан».

      Кухарка. А, это из тех, «кто спешит раньше всех», газетчик? Чего это им здесь понадобилось?

      Репортер. Ну вы же должны понимать, какой интерес это вызовет у читателей. Майор Моркомб – летчик-герой, все помнят его знаменитый полет в Германию. Так это здесь, в этой самой комнате? В этом кресле? (Подходит к креслу.) Крови не видно, никаких следов. (Быстро идет по комнате, с любопытством оглядываясь кругом.)

СКАЧАТЬ