Песочные часы. Майра МакЭнтайр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песочные часы - Майра МакЭнтайр страница 23

СКАЧАТЬ вдруг осознала, что Джек хоть и не живой, но все же мужчина и он находится у меня в спальне. И он только что сделал мне лучший в моей жизни комплимент.

      – Итак… – я сделала паузу, после которой постаралась говорить потише, – ты появился с какой-то особой целью?

      Джек пожал плечами:

      – Я хотел воспользоваться возможностью насладиться обществом, пока она у меня есть, если ты, конечно, не находишь мое присутствие назойливым.

      Я взвесила его слова и попыталась понять, нахожу ли я его таковым. Если бы Джек был живым, мне бы он показался каким-нибудь маньяком-преследователем. Но поскольку он уже умер, может, он теперь больше похож на ангела-хранителя?

      – Нет, все в порядке. – Я села на край кровати, не доверяя больше собственным ногам.

      Джек был взрослым мужчиной. И он уже умер. Мне надо было как-то примириться с этим.

      – У меня так давно не было возможности с кем-либо поговорить, – сказал Джек настолько сладким голосом, что он мог бы превратить и уксус в сахар, – и как же мне повезло, что первым человеком, который мне встретился, оказалась ты!

      Не ангел.

      Я еле сдержалась, чтобы не обмахнуть лицо рукой.

      – Э-э-э… Спасибо.

      – Не за что. – Джек теребил цепочку карманных часов, пытаясь сдержать улыбку, лишь едва заметно приподнялись уголки его губ.

      У меня даже не получалось нормальную светскую беседу с мертвым чуваком поддержать.

      – Эм? – Дрю постучала в дверь.

      Я подскочила с кровати, будто меня поймали за каким непристойным занятием:

      – Да?

      – Ты с кем там разговариваешь?

      – Ни с кем, я просто… Э-э-э… – Я попятилась от Джека и умудрилась споткнуться об оттоманку. – Я читала вслух.

      – Открой. Хочу показать тебе постельное белье, которое я купила для ребенка.

      – Разумеется, секунду.

      Уставившись на ручку, я поняла, что дверь не заперта. Вообще-то ничего страшного не случилось бы, если бы Дрю вошла – она бы Джека все равно не увидела. Но мысль о том, чтобы говорить с ней, пока он стоит рядом… ну уж нет.

      Я поднялась на ноги и повернулась к нему, чтобы попросить его исчезнуть.

      Но его уже не было.

      Помимо постельного белья Дрю скупила, наверное, всю одежду для младенцев, которая подходила и для мальчиков, и для девочек. Она рассортировала ее по стопкам на их с Томасом огромной кровати с пологом, накрытой покрывалом с розовым кружевом, – кровать оказалась полностью завалена.

      – Эмерсон, я хотела перед тобой извиниться, – начала Дрю, складывая крохотную маечку с надписью «МАЙКА-СЛЮНЯЙКА».

      – За что?

      – За то, что мы с Томасом сбежали от тебя отмечать эту радостную новость – лицо ее стало ярко-красным, как стены в их комнате. У меня вспыхнули щеки, и я тоже, наверное, покраснела. К счастью, из открытого окна дул ветерок, бледные занавески покачивались. Дрю откашлялась и продолжила: – Нам следовало бы быть СКАЧАТЬ