Название: 22 шага против времени
Автор: Валерий Квилория
Издательство: Квилория Валерий Тамазович
Жанр: Книги для детей: прочее
Серия: Невероятные похождения Шурки и Лерки
isbn: 978-985-6822-94-3
isbn:
Помещица Переверзева
Двуколка подъехала вплотную и остановилась. Помещица подозрительно уставилась на незнакомых юношей. Друзья же, разглядев её лицо, открыли рты от удивления. Подпоручица как две капли воды походила на завуча их школы Фаину Демьяновну. Только одета была не в свою обычную кофту с юбкой по колено, а в просторное платье с множеством длинных юбок и широкополую шляпку, из-под которой каскадом ниспадали волосы.
– По службе в наших краях, али вольные путешественники? – между тем строго поинтересовалась помещица.
– Путешественники, – кивнули друзья, – а сами подумали – «и голос, как у Фенечки, точь-в-точь».
– Какого роду-племени, извольте спросить? По одёже вижу, навроде, господа, а по манеру, так разночинцы[8].
Лера разозлился. «Тоже мне барыня, – подумал он. – Сама, небось, из разночинцев, а строит из себя королевну и смотрит на нас, как солдат на вошь». И чтобы утереть заносчивой помещице нос, снял цилиндр и галантно поклонился.
– Ми есть графь Леркендорфь, – объявил он, коверкая слова, как какой-нибудь иностранец, и добавил для пущей важности. – Проездом из Лондону на Москов.
– Князь Захарьевский, – в свою очередь взмахнул треуголкой Шурка.
Настороженность в лице подпоручицы сменило подобие учтивой улыбки.
– Помещица Переверзева, Фёкла Фенециановна, – сказала она и сложила ладони на груди. – Вы, господа, верно, и в Париже бывали?
– Само собой, – утвердительно кивнул Шурка.
Услышав это, помещица растаяла.
– Расскажите, расскажите, – принялась просить она, словно маленький капризный ребёнок. – Какова нынче мода в Париже?
Шурка пристально посмотрел на запад.
– Что вам сказать, мадам, – начал он медленно.
Помолчал немного, а потом пошёл чесать, как по писаному: – Юбки теперь делают всё шире, а вместе с ними делаются всё выше и всё объемнее прически. Знаменитые парикмахеры и модистки[9] трудятся не покладая рук. На головах прелестных парижанок они теперь создают нечто вроде объёмных натюрмортов[10] из цветов, лент, шпилек и перьев. А ещё в ходу чепцы[11] в виде тюрбанов[12], кои украшены полумесяцем. А на некоторых имеются даже лодки с высокими парусами.
– Это как же, прямо на голове? – ахнула Переверзева.
– Именно, – кивнул, довольный произведённым впечатлением, Шурка. – Мало того, в причёски встраивают ветряные мельницы, мостики, беседки и прочую садовую архитектуру. Самые модные причёски а ля Флоре, а шляпы в виде каски – каск англэз.
– Ах, аля каск! – закатила глаза подпоручица. – Прелестная шляпка! Я, князь, видела такую в одном модном немецком альманахе[13]. Платье с райфрокомСКАЧАТЬ
8
Разночинцы – прослойка русского общества, сложившаяся в конце 18 века, – выходцы из разных сословий: купечества, мещанства, духовенства, крестьянства, мелкого чиновничества и обнищавшего дворянства.
9
Модистка – мастерица, изготовляющая дамские шляпы, а также портниха.
10
Натюрморт – изображение неодушевленных предметов – утварь, плоды, битая дичь, букеты цветов и т. д.
11
Чепец – женский или детский головной убор, закрывающий волосы и завязывающийся под подбородком.
12
Тюрбан – мужской и женский головной убор у народов Азии и Северной Африки – полотнище лёгкой ткани, обёрнутое вокруг головы.
13
Альманах – непериодическое издание, содержащее занимательные, справочные и другие сведения, или сборник литературных произведений, объединённых по тематическому, жанровому или региональному признаку.