На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь. Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 35

СКАЧАТЬ графиней.

      – Не могу.

      – Придется. Женский род от графа – графиня. Чему вас только учат?

      – Как ты не понимаешь?

      – Не будешь графиней, не буду графом. Первое условие.

      Полли на него посмотрела.

      – Ты меня так любишь?

      – Я? Тебя? Ты что, не слушала?

      – О, Тони!

      – О, Полли!

      Соскользнув с раковины, он снова ее обнял так, что позавидовал бы Мич.

      – Какие молодцы наши крестные! – сказал он. – Тони и Полли… Поразительно! Идеальная пара. «Тони и Полли придут на уик-энд…», «Как, вы не знаете Тони и Полли?»

      – Тони и Полли… – нежно повторила она.

      – Просто соль и перец… Или Суон и Эдгар [14].

      – … или Аберкромби и Фитч… [15]

      – … или Фортнем и Мейсон… [16]

      Тони остановился. Дверь открылась, и пятый граф Дройтвичский вошел в салон, словно вернувшийся домой голубь.

      18

      «Сидеть в седле, – советует Британская энциклопедия в блистательной статье «Верховая езда», – надо как можно тверже. Того, кто сидит нетвердо, лошадь может сбросить при малейшем движении». Сид этой статьи не читал, но думал точно так же. Когда он вошел, стало ясно, что его недоверие к благородному созданию, лошади, вполне обоснованно. Шляпа была помята, костюм в грязи, сам он двигался с трудом. Словом, попытка уклониться от урока не была пустым капризом.

      Тони огорченно посмотрел на него. Полли, хорошо относившаяся к своему недавнему хозяину, пожалела его еще сильнее. Ангел-служитель мгновенно проснулся в ней [17].

      – Мистер Прайс! – воскликнула она. – Сейчас принесу арники.

      Сид остановил ее, махнув рукой, и не заметил с горя, что она неправильно его назвала.

      – Не надо! – Лицо его перекосилось. – На то место, которое у меня болит, женщина не может ставить примочки.

      Тони был мужчиной и помнил первые уроки верховой езды.

      – Бедный вы, бедный! – сказал он. – Опять сбросила?

      – А как же, – горько ответил Сид. – Ничего, я привык. Она меня еще и лягнула.

      – Лягнула? – пискнула Полли.

      – Три раза в одно и то же место. Очень меткая тварь. Если я сяду на стул, копыто отпечатается.

      Полли предположила, что ему надо бросить этот спорт. И впрямь он был не из тех, кто становится жокеем.

      – Не беспокойтесь, бросил, – сказал Сид, снова перекосившись, так как он по рассеянности прислонился к креслу. – Больше я лошадей не увижу, разве что жареных.

      Повисло молчание. Сиду, наверное, было нечего сказать; собеседники не хотели смущать его. Он снял шляпу, какое-то время смотрел в зеркало, потом взял щетку и причесался. Наконец он обернулся к Тони и сообщил:

      – Надо поговорить.

      – Просим, просим.

      Сид опять заглянул в зеркало. Это его укрепило, поскольку он сразу перешел к делу:

      – Что вы мне предлагали, а? Если я откажусь. Тысячу в год?

      – Да, СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Суон и Эдгар – магазин на Пиккадилли-Серкус.

<p>15</p>

Аберкромби и Фитч – сеть магазинов одежды в США.

<p>16</p>

Фортнем и Мейсон – известнейший универсальный магазин на Пиккадилли.

<p>17</p>

Ангел-служитель мгновенно проснулся в ней – отсылка к хрестоматийному отрывку из поэмы Вальтера Скотта (1771–1832)«Мармион».