Тайный сообщник. Брэм Стокер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайный сообщник - Брэм Стокер страница 14

Название: Тайный сообщник

Автор: Брэм Стокер

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Элегантная классика. Тёмная любовь

isbn: 978-5-04-215195-8

isbn:

СКАЧАТЬ приятно разговаривать. – Она, увы, не попыталась меня обнять, а торопливо продолжила: – Вы когда-нибудь видели его в одиночестве?

      Я попытался припомнить.

      – Да… он как-то нанес мне визит.

      – Но, значит, он был не один.

      – И я приходил к нему – в его кабинет.

      – Он знал заранее о вашем приходе?

      – Разумеется – ему доложили о моем появлении.

      Она пристально посмотрела на меня – взглядом прелестной заговорщицы.

      – О вас не должны докладывать! – И, обронив это замечание, она проследовала вперед. Я, запыхавшись, догнал ее.

      – Вы хотите сказать, что надо войти к нему, когда он этого не ожидает?

      – Нужно застать его врасплох. Вы должны проникнуть к нему в комнату – во что бы то ни стало.

      Не скрою, предложенный способ разгадать возникшую перед нами загадку меня воодушевил и вместе с тем поверг (по понятным причинам) в некоторое замешательство.

      – Когда я удостоверюсь, что его там нет?

      – Когда удостоверитесь, что он там.

      – И что же я увижу?

      – Вы ничего не увидите! – воскликнула она, и мы повернули назад.

      Подойдя к террасе, мы оказались лицом к лицу с лордом Меллифонтом, который возобновил свою прогулку и теперь мог, не нарушая приличий, присоединиться к нам. Он весь словно светился изнутри, и его вид тотчас вызвал у меня целую вереницу ассоциаций со всем, что я прежде знал об этом человеке. Когда его светлость, улыбаясь, широким взмахом опытной руки в прозрачную ночь представил нам окрестности, словно то был кандидат поддерживаемой им «альпийской партии», когда он явился нам, овеянный изысканным ароматом своей сигары и прочими изысками и ароматами, которые с беспримерным совершенством окутывали его великолепную голову, в моем сознании молнией сверкнул ответ на загадку Бланш: он весь без остатка был общественной принадлежностью. Воплощенная публичность, он не имел частной жизни, точно так же как Клэр Водри – воплощение частной жизни – не имел ничего общего с публичностью. Мне удалось услышать лишь часть рассказа моей спутницы, но все время, пока мы сопровождали лорда Меллифонта (вообще-то это он сопровождал нас, поскольку ему нравилась миссис Эдни, однако он всегда производил впечатление человека, скорее принимающего чье-либо общество, нежели ищущего его) и пока он добрых полчаса щедро осыпал нас дарами своей беседы, я с беззастенчивым двуличием ощущал, что мы, так сказать, вывели его на чистую воду. Колыхание занавеси, которым только что поманила меня актриса, занимало меня больше, чем мое собственное открытие; и если я не стыдился того, что посвящен в ее секрет, равно как и того, что посвятил ее в свой (хотя мой был более значительным в силу характера действующего лица), так это оттого, что за моим чувством превосходства таилось не бессердечие, а напротив, глубокое сочувствие и искреннее сострадание. Да, меня он мог не опасаться; скажу больше – я ощутил себя таким богатым и умудренным, словно вся вселенная вдруг оказалась у меня в кармане. Я и прежде догадывался, сколь многое в его жизни зависит от торжественности момента и величия СКАЧАТЬ