Название: Поэзия Канады (Эмили Полин Джонсон)
Автор: Эмили Полин Джонсон
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
There was feud and there was bloodshed near the river by the hill;
And Dawendine listened, while her very heart stood still:
Would her kinsman or her lover
Be the victim by the hill?
Who would be the great unconquered? who come boasting how he dealt
Death? and show his rival's scalplock fresh and bleeding at his belt.
Who would say, "O Dawendine!
Look upon the death I dealt?"
And she listens, listens, listens – till a war-cry rends the night,
Cry of her victorious lover, monarch he of all the height;
And his triumph wakes the horrors,
Kills the silence of the night.
Heart of her! it throbs so madly, then lies freezing in her breast,
For the icy hand of death has chilled the brother she loved best;
And her lover dealt the death-blow;
And her heart dies in her breast.
And she hears her mother saying, "Take thy belt of wampum white;
Go unto yon evil savage while he glories on the height;
Sing and sue for peace between us:
At his feet lay wampum white.
"Lest thy kinsmen all may perish, all thy brothers and thy sire
Fall before his mighty hatred as the forest falls to fire;
Take thy wampum pale and peaceful,
Save thy brothers, save thy sire."
And the girl arises softly, softly slips toward the shore;
Loves she well the murdered brother, loves his hated foeman more,
Loves, and longs to give the wampum;
And she meets him on the shore.
"Peace," she sings, "O mighty victor, Peace! I bring thee wampum white.
Sheathe thy knife whose blade has tasted my young kinsman's blood to-night
Ere it drink to slake its thirsting,
I have brought thee wampum white."
Answers he, "O Dawendine! I will let thy kinsmen be,
I accept thy belt of wampum; but my hate demands for me
That they give their fairest treasure,
Ere I let thy kinsmen be.
"Dawendine, for thy singing, for thy suing, war shall cease;
For thy name, which speaks of dawning, Thou shalt be the dawn of peace;
For thine eyes whose purple shadows tell of dawn,
My hate shall cease.
"Dawendine, Child of Dawning, hateful are thy kin to me;
Red my fingers with their heart blood, but my heart is red for thee:
Dawendine, Child of Dawning,
Wilt thou fail or follow me?"
And her kinsmen still are waiting her returning from the night,
Waiting, waiting for her coming with her belt of wampum white;
But forgetting all, she follows,
Where he leads through day or night.
There's a spirit on the river, there's a ghost upon the shore,
And they sing of love and loving through the starlight evermore,
As they steal amid the silence,
And the shadows of the shore.
День рассвета
Мысль о тебе покоилась в душе весь день вчера,
И когда сон бродил – теперь, как и в другие вечера,
Она затмила звёзды, чтоб мечтой явиться в снах,
Проснулась утром с именем любимым на устах.
Я пробудилась, милый, с нежным утром твоих глаз
Великолепных, в облаках, прикрытых тайною подчас,
Чтоб с пламенем изжить всепоглощающую серость,
Полеты солнц разгонят тьму, с началом утра сверяясь.
Прохладою рассветной веет в воздухе дремотная роса,
Но сердцу горячо, во сне твои привиделись глаза,
И лишь мои на умирающую ночь глядят тоскливо очи,
Чтоб видеть пробуждающийся день, спокойный после ночи.
Но утро сквозь тяжелый воздух здесь подобно чуду,
Заря в одеждах серых бархатных еще блуждает всюду,
И отдыха часы очнулись – без мечты, без снов своих,
В подушках запада помешкав, распростерлись крылья их.
С чудесным нежным запахом исходит влага от земли,
И ароматы трав, росистых теплых мхов парят вдали,
Бледнеют СКАЧАТЬ