"Я слышала, что вы были лучшим детективом в полиции," – сказала Акира, её голос звучал твердо. – "Вы единственный, кто может мне помочь."
Танака резко повернулся к ней, его глаза блеснули. "Я уже не детектив," – отрезал он. – "Обратитесь в полицию."
"Полиция уже отказалась от поисков," – спокойно ответила Акира. – "Они считают, что он просто уехал. Но я знаю, что что-то случилось. И я думаю, что это связано с якудза."
Эти слова словно удар тока пронзили Танаку. Он застыл, внимательно всматриваясь в лицо Акиры, пытаясь распознать ложь. Однако, увидел лишь искреннее отчаяние и непоколебимую решимость.
Он начал нервно ходить по комнате, его мысли лихорадочно работали, связывая воедино исчезновение мастера мечей и убийство в антикварной лавке.
"Что заставляет вас думать, что это дело рук якудза?" – спросил он, его голос звучал хрипло.
Акира достала из сумки несколько документов и разложила их на столе. "Мой дедушка получил несколько угроз в последнее время," – сказала она, указывая на письма с вырезанными из газет буквами. – "А этот символ," – она показала на небольшой рисунок на одном из документов, – "принадлежит одному из кланов якудза."
Танака внимательно изучил документы, его опытный взгляд не упустил ни одной детали. Он понимал, что Акира права. Связь с якудза была очевидна. И вдруг его осенило. Он вспомнил небольшой амулет с тем же символом, который он видел на месте убийства антиквара. Совпадение было слишком явным, чтобы его игнорировать.
"Вы сказали, что ваш дедушка работал над церемониальным мечом?" – спросил Танака, его голос дрожал от внезапного прозрения.
"Да," – ответила Акира. – "Это был заказ для одного из коллекционеров."
"А вы знаете, кто этот коллекционер?" – настаивал Танака.
Акира покачала головой. "Нет. Дедушка не говорил."
Танака ощутил, как в нём разгорается охотничий азарт. Он понимал, что это дело может быть очень опасным, но также осознавал, что не в силах отказаться от него. Не только ради Акиры, но и ради себя самого. Это был шанс искупить свою вину за смерть Кендзи и вернуть себе веру в справедливость.
"Хорошо," – сказал он, встречаясь взглядом с Акирой. – "Я возьмусь за это дело."
Они стояли у окна, наблюдая, как сумерки превращают Синдзюку в море неоновых огней. Танака чувствовал, как на него вновь ложится тяжесть ответственности, но на этот раз она не казалась ему невыносимой. В его душе теплился огонёк надежды, надежды на искупление и на то, что тени Синдзюку наконец отступят.
Глава 3. В кузнице старых клинков
На узкие улочки Синдзюку медленно опускались сумерки, окутывая древнюю мастерскую мечей загадочным полумраком. Танака осторожно приблизился к неприметной деревянной двери, стараясь держаться в СКАЧАТЬ