Название: Tragedies. King Lear. Othello. Julius Ceasar / Трагедии. Король Лир. Отелло. Юлий Цезарь
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Great books
isbn: 978-5-17-166091-8
isbn:
his death is enrolled in the Capitol; his glory not
extenuated, wherein he was worthy, nor his offences
enforced, for which he suffered death.
Enter ANTONY and others, with CAESAR’s body
Here comes his body, mourned by Mark Antony: who,
though he had no hand in his death, shall receive
the benefit of his dying, a place in the
commonwealth; as which of you shall not? With this
I depart, – that, as I slew my best lover for the
good of Rome, I have the same dagger for myself,
when it shall please my country to need my death.
All
Live, Brutus! live, live!
First Citizen
Bring him with triumph home unto his house.
Second Citizen
Give him a statue with his ancestors.
Third Citizen
Let him be Caesar.
Fourth Citizen
Caesar’s better parts
Shall be crown’d in Brutus.
First Citizen
We’ll bring him to his house
With shouts and clamours.
BRUTUS
My countrymen, —
Second Citizen
Peace, silence! Brutus speaks.
First Citizen
Peace, ho!
BRUTUS
Good countrymen, let me depart alone,
And, for my sake, stay here with Antony:
Do grace to Caesar’s corpse, and grace his speech
Tending to Caesar’s glories; which Mark Antony,
By our permission, is allow’d to make.
I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke.
Exit
First Citizen
Stay, ho! and let us hear Mark Antony.
Third Citizen
Let him go up into the public chair;
We’ll hear him. Noble Antony, go up.
ANTONY
For Brutus’ sake, I am beholding to you.
Goes into the pulpit
Fourth Citizen
What does he say of Brutus?
Third Citizen
He says, for Brutus’ sake,
He finds himself beholding to us all.
Fourth Citizen
’Twere best he speak no harm of Brutus here.
First Citizen
This Caesar was a tyrant.
Third Citizen
Nay, that’s certain:
We are blest that Rome is rid of him.
Second Citizen
Peace! let us hear what Antony can say.
ANTONY
You gentle Romans, —
Citizens
Peace, ho! let us hear him.
ANTONY
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
The good is oft interred with their bones;
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious:
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answer’d it.
Here, under leave of Brutus and the rest-
For Brutus is an honourable man;
So are they all, all honourable men-
Come I to speak in Caesar’s funeral.
He was my friend, faithful and just to me:
But Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.
He hath brought many captives home to Rome
Whose ransoms did the general coffers fill:
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept:
Ambition should be made of sterner stuff:
Yet Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honourable man.
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse: was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious;
And, sure, he is an honourable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
But СКАЧАТЬ