Мятеж. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мятеж - Нора Робертс страница 11

Название: Мятеж

Автор: Нора Робертс

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-227-03102-0

isbn:

СКАЧАТЬ стуке в дверь Бригем, нахмурившись, отвернулся от окна.

      – Да?

      Служанка открыла дверь с колотящимся сердцем. Один взгляд на мрачное лицо Бригема заставил ее опустить глаза и нервно присесть в реверансе.

      – Прошу прощения, лорд Эшберн... – Это все, что она смогла вымолвить.

      Не дождавшись продолжения, Бригем вздохнул:

      – Могу я узнать, за что именно?

      Девушка метнула на него быстрый взгляд и снова уставилась в пол.

      – Милорд, хозяин хочет, чтобы вы спустились вниз, если это вам удобно.

      – Конечно. Сейчас спущусь.

      Но служанка уже убежала. Этим вечером она расскажет своей матери о том, как Сирина Мак-Грегор оскорбила английского лорда, глядя прямо ему в лицо, причем в чертовски красивое лицо.

      Бригем поправил кружева на запястьях. У него была только одна смена одежды, и он надеялся, что карета с остальным багажом завтра доберется в Гленроу.

      Бригем спускался по лестнице, стройный и элегантный, в черном, отделанном серебром костюме. Кружево пенилось на шее, а перстни поблескивали при свете ламп. В Париже и Лондоне он следовал моде и пудрил волосы. Здесь же Бригем с радостью избавился от этой необходимости, и его волосы цвета вороного крыла были зачесаны назад с высокого лба.

      Мак-Грегор, такой же крупный, как его сын, ждал в столовой, потягивая портвейн; за его спиной в камине потрескивал огонь. Темно-рыжие волосы падали на плечи. Того же цвета борода прикрывала нижнюю часть лица. Одет он был, как подобает для приема знатных гостей – в просторный килт и дублет из телячьей кожи; на плече красовалась пряжка с драгоценным камнем, на которой была вырезана львиная голова.

      – Добро пожаловать в Гленроу и дом Иэна Мак-Грегора, лорд Эшберн.

      – Благодарю вас. – Бригем принял предложенные ему портвейн и стул. – Я бы хотел узнать о Колле.

      – Он отдыхает, но моя дочь Гвен сказала мне, что ночь будет нелегкой. – Иэн сделал паузу, глядя на оловянный кубок, который держал в широкой руке с толстыми пальцами. – Колл писал о вас как о друге. Но вы и без этого стали бы им, так как привезли его к нам.

      – Он был и остается моим другом.

      Мак-Грегор кивнул.

      – Тогда я выпью за ваше здоровье, милорд. – Он тут же это сделал. – Мне говорили, что фамилия вашей бабушки была Мак-Доналд?

      – Да. Она родом с острова Скай[23].

      Морщинистое обветренное лицо Иэна осветила улыбка.

      – Тогда дважды добро пожаловать. – Он поднял кубок и внимательно посмотрел на гостя. – За истинного короля?

      Бригем тоже поднял свой кубок.

      – За короля за морем, – сказал он, встретив пронзительный взгляд голубых глаз Иэна. – И за грядущий мятеж.

      – За это я тоже выпью. – Иэн осушил кубок одним могучим глотком. – А теперь расскажите мне, как случилось, что мой мальчик был ранен.

      Бригем СКАЧАТЬ



<p>23</p>

Скай – один из Гебридских островов на северо-западе Шотландии.