Безобразная Эйвион, или Сон разума. Робер Дж. Гольярд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безобразная Эйвион, или Сон разума - Робер Дж. Гольярд страница 10

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Вот, – сказала Айрис, усевшись на листья, – это – постель. Надеюсь только, что мы здесь не окоченеем до утра.

      Солдаты ушли. В лесу быстро темнело, и отверстия узких бойниц из глубоко-синих превратились в чёрные. Эйвион и Айрис сидели рядышком молча и лишь время от времени по очереди подбрасывали в костёр новую хворостину. Снизу слышался грубоватый смех и лязг оружия; до девушек донёсся запах жареного бекона, а вскоре появился сир Гарет с двумя дымящимися кусками мяса на листе лопуха и небольшой флягой. Обойдя огонь, он уселся прямо на каменный пол, скрестив ноги.

      – Это – арак, – пояснил он, протянув флягу Эйвион. – Из сока пальмы. У нас такое не делают. Осторожно – крепкий.

      Эйвион сделала маленький глоток и закашлялась; из глаз выступили слёзы. Она никогда не пила ничего крепче сидра. Подумала немного – и отхлебнула ещё: арак был сладковатый на вкус, а по всему телу растеклось приятное тепло.

      – Сир Гарет, – сказала она, чуть запнувшись – язык тут же принялся заплетаться, – расскажите о моей матери…

      Рыцарь сидел, привалившись к стене, и смотрел в костёр.

      – Леа Морвэн… Он пожал плечами. – Я мало знаю о ней. Она была удивительной красавицей. Говорят, твой отец, лорд Тарен, завоевал её на турнире в Морхолле. Я был там, совсем юнцом. Там присутствовал граф Морвэн и, выпив лишнего, он пообещал руку своей младшей дочери победителю.

      – Младшей? Значит, была и старшая?

      – Была. Но уже тоже умерла. Если не ошибаюсь, её выдали замуж за лорда Эри, это далеко, на юге, а вскоре в тех краях случилась чума. Так вот: в тот день бились сир Тарен и сам Марред. Они сломали по двое копий, а потом продолжили сражаться на мечах, но ни один из них не смог одержать верх. Граф Морвэн, наверное, уже жалел о своей затее, но, как говорят, слово – не воробей, и он был вынужден предоставить дочери право выбора, а Леа надела венок на голову твоего отца.

      – Почему? Ведь лорд Марред знатнее?

      Сир Гарет усмехнулся, подавив зевок.

      – Кто же вас, женщин, поймёт…

      – А нынешний граф Морвэн, получается, мой двоюродный брат?

      – Получается, так… – Рыцарь встал. – С вашего позволения, я буду ночевать здесь, у входа.

      Не дожидаясь ответа, он вышел и, завернувшись в плащ, растянулся на полу, перегородив дверной проём. Почти сразу же до девушек донёсся его негромкий храп.

      – Ну, надо же, – пробормотала Айрис. Её глаза тоже слипались. – Ты и правда… того… знатная.

      – А какой толк?

      Внизу кто-то тихо запел. Голос эхом отражался от каменных стен.

      Однажды ранним утром в предрассветный час,

      Когда гомон птичий не слышен,

      Раздался девы-тролля тихий нежный глас,

      Сладко рыцарю так говоривший:

      «Сир Этельстан, сир Этельстан, супругом будь моим

      Одарю тебя всем, что желаешь!

      Что СКАЧАТЬ