«Положимся на интуицию и опыт,» – ответил Стелсон, его рука машинально коснулась кармана, где лежала ацтекская монета. «Нам нужны не только опытные моряки, но и те, кто сможет хранить тайны.»
Они начали спускаться к берегу, обсуждая потенциальных кандидатов. Воздух был наполнен запахом соли и гнилых водорослей, а также неуловимым ароматом опасности и возможностей.
На пристани их внимание привлек высокий чернокожий мужчина, ловко управлявшийся с гарпуном. «Вот с него и начнем,» – решил Стелсон, направляясь к незнакомцу.
«Приветствую, друг,» – обратился он к гарпунщику. «Меня зовут Чарльз. Я собираю команду для особого плавания. Судя по тому, как ты управляешься с гарпуном, твои навыки могли бы нам пригодиться.»
Мужчина окинул Стелсона оценивающим взглядом. «Меня зовут Зик. И прежде чем говорить о работе, я хотел бы знать, что за плавание ты задумал.»
Но не успел Стелсон ответить, как неподалеку раздались крики. Группа пьяных моряков обступила игорный стол, обвиняя кого-то в мошенничестве. Стелсон мгновенно оценил ситуацию – еще мгновение, и начнется драка.
«Джентльмены!» – громко воскликнул он, шагнув к спорящим. «Не кажется ли вам, что в столь чудесное утро есть занятия поинтереснее, чем ссориться из-за пары монет?»
Моряки уставились на него с недоумением. «А ты кто такой?» – прорычал один из них, самый крупный.
Стелсон улыбнулся. «Просто путешественник, которому не хочется начинать день с вида крови на досках пристани. Позвольте мне уладить ваш спор.»
Он быстро подошел к столу, бросив взгляд на кости. «Так в чем проблема, друзья?»
«Этот ублюдок мошенничает!» – выкрикнул один из моряков. «Кости у него крапленые!»
Стелсон взял кости в руки, внимательно их осмотрел, а затем ловко подбросил в воздух. Кости, крутясь, взлетели высоко над головами собравшихся и, к всеобщему изумлению, упали точно в кружку с элем, стоявшую на краю стола.
«Господа,» – сказал Стелсон, пока все пораженно молчали, «эти кости чисты, как слеза младенца. А теперь, почему бы вам не пропустить по стаканчику за мой счет и не забыть о ссоре?»
Напряжение спало, и моряки, посмеиваясь, направились к ближайшей таверне. Зик, наблюдавший за этой сценой, присвистнул.
«Ловко ты управился, Чарльз,» – сказал он с уважением. «Пожалуй, я готов выслушать твое предложение.»
За следующий час Стелсону удалось завербовать еще нескольких членов экипажа. Среди них были: Пабло, зоркий испанец с орлиным взглядом; Ван Хорн, голландский канонир с загадочным прошлым; и юный Джек, карманник, утверждавший, что умеет читать звезды.
Когда Стелсон собрал свою разношерстную команду в укромном уголке пристани и начал излагать план захвата торгового судна «Искупление», он почувствовал, как СКАЧАТЬ