Последнее дело Холмса. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте страница 12

СКАЧАТЬ лет управляю отелем и, слава богу, научилась разбираться в постояльцах. Не знаю, понимаете ли вы, о чем я.

      – Понимаем, понимаем, – сказал Малерба.

      – Так вот, возьму на себя смелость утверждать, что эти две дамы не состояли в интимных отношениях. Они вели себя иначе. Понимаете, мистер Бэзил?

      – Да.

      – Что вы углядели во всем этом? – спросил Фокса, не спускавший с меня глаз.

      Я выпрямился, сунул левую руку в карман пиджака («Только герцог Виндзорский кладет руку в карман так же элегантно, как Хоппи Бэзил», – говаривала Глория Свенсон) и поджал губы в точности так, как на съемочной площадке, играя Шерлока Холмса.

      – Вижу череду событий, но не их совокупность.

      Приятное ощущение, посетившее меня какую-то минуту назад, теперь улетучилось, точно режиссер вдруг воскликнул: «Стоп! Снято!» И отношение мое ко всему этому показалось мне нелепым. Даже претенциозным. Мне ли не знать, что большая часть умозаключений и выводов, сделанных Шерлоком Холмсом – как и Эркюлем Пуаро или кем-то вроде, – не выдержат логического анализа. Они добились успеха лишь потому, что их создатели это им позволили.

      – Не улавливаю смысла, – добавил я.

      И виновато оглядел присутствующих. Мне было немного стыдно, и я решил больше не раскрывать рот.

      – А с ней что делать? – спросил Малерба.

      – Лучше всего оставить ее здесь, – повторил доктор. – Но только придать ей более приличную позу.

      Фокса не согласился:

      – В этом случае придется переместить тело. А полиция захочет точно узнать, в каком виде его обнаружили.

      Дельное предложение выдвинула мадам Ауслендер:

      – У меня есть «поляроид» – знаете, такая камера, которая делает мгновенные снимки. – Она нехотя поднялась на ноги, оправляя платье. – Могу принести.

      – Прекрасная мысль. – Фокса показал туда, где громоздились кипы журналов. – Вот их бы убрать, а на их место положить тело. И накрыть чем-нибудь.

      – Завтра начнется разложение, – заметил Карабин. – И соответствующий запах.

      Мы снова переглянулись в растерянности. Доктор продолжал:

      – Впрочем, здесь не очень жарко. Так или иначе, ничего лучшего у нас все равно нет.

      – Я распоряжусь принести льда, – сказала хозяйка. – Пригодится?

      – Да, разумеется.

      Я хранил молчание. Слышно было, как протяжно воет ветер, проносясь между павильоном и пляжем.

      – Сколько может продлиться шторм? – спросил Фокса.

      – В это время года штормы редки, но если уж случаются, то от трех до пяти дней. – Она показала на покойницу. – Все же надо бы чем-нибудь накрыть ее, как считаете?

      Я подошел к стеллажу, где лежали сложенные полотенца, взял одно и накрыл тело от макушки до колен.

      – Бедняжка… – сказал Карабин. – Что могло толкнуть ее на это?

      – Не что, СКАЧАТЬ