Холодные близнецы. С. К. Тремейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Холодные близнецы - С. К. Тремейн страница 20

Название: Холодные близнецы

Автор: С. К. Тремейн

Издательство: Издательство "Эксмо"

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-699-84420-3

isbn:

СКАЧАТЬ А Сара? Она как – в порядке? Не хочу быть навязчивым…

      Очередной неизбежный допрос.

      – Разумеется, у нее все хорошо. У нас все отлично. Сара безумно хочет переехать, – заявил Энгус, стараясь говорить небрежным тоном. – Кирсти мечтает русалку увидеть или тюленя. Думаю, что со всяким зверьем ей повезет.

      – Ха!

      – Джош, ты говоришь, нам полчаса нужно где-то болтаться? Может кофе попьем?

      – Давай. Заодно вспомнишь старую забегаловку, ее уже не узнать, – сказал Джош, толкнув заскрипевшую дверь паба.

      И Джош не ошибся – едва они переступили порог «Селки», Энгус удивленно завертел головой по сторонам.

      Грязная уютная пивнушка, где собирались рыбаки-селедочники, преобразилась. Вместо попсы в колонках играл турбо-фолк – бойраны[2] и скрипочки, а ветхий ковер на полу сменился дорогущей серой плиткой.

      В противоположном конце помещения висела доска, на которой было мелом написано: «мясо лобстеров». Молодая круглолицая девчонка орудовала за барной стойкой, где были раскиданы рекламные программки местных театров и брошюры о том, как наблюдать за орланами. Барменша угрюмо теребила колечко в носу – она явно обиделась на то, что Джош заказал лишь два кофе.

      Энгус был впечатлен, но не шокирован: подумаешь, обычные дела, просто появился еще один новомодный отель с гастропабом, рассчитанный на богатых туристов, которые прилетали в Хайленд и на Гебриды в поисках свежих впечатлений.

      А пропахшей кислятиной пивнушки, которую Энгус помнил двадцать лет назад, конечно, и в помине не было.

      Хотя сейчас туристы отсутствовали – какие приезжие будут мерзнуть на острове в середине ноября? Холодно, да и не сезон. Единственными клиентами были местные.

      – Да, оба с молоком. Спасибо, Дженни.

      Энгус посмотрел в угол. За круглым деревянным столом сидели пятеро разномастных мужиков, зато в почти одинаковых свитерах без ворота. Кроме них, в баре больше никого не было. Мужики покосились на Энгуса поверх своих пинтовых кружек с пивом и замолчали.

      Затем они повернулись друг к другу с заговорщицким видом и возобновили беседу на очень странном языке.

      Чтобы не таращиться на них, Энгус спросил Джоша:

      – Гэльский?

      – Он самый. На Слейте ты его повсюду услышишь. Здесь рядом недавно гэльский колледж построили. И в школах его учат, само собой, – Джош усмехнулся. – Но я готов поспорить, что, пока мы сюда не пришли, они болтали по-английски. Они так шутят – прикалываются над новенькими.

      Джош поднял руку и помахал одному из мужчин – небритому крепышу приятной внешности лет под сорок на вид.

      – Как жизнь, Гордон?

      Гордон ответил с мрачной улыбкой.

      – Здорово, Джошуа. Здорово. Ciamar a tha thu fhein?[3]

      – Прекрасно. Но в мою тетку ударила молния! – воскликнул Джош с добродушным видом. – Гордон, ты ведь не забыл, что я никогда не учил гэльский?

      – Ничего, СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Бойран – ирландский бубен, применяемый, как правило, для ритмического сопровождения традиционной ирландской музыки, а также изредка – для сольной игры.

<p>3</p>

Как сам? (гэльский).