Название: Under a Sardinian Sky
Автор: Sara Alexander
Издательство: HarperCollins
isbn: 9780008217273
isbn:
He stomped over to the wooden dresser and yanked out the aqua vitae from the lower cupboard. The women watched him rip a fat strip off the old sheet in one motion and douse the frayed material in the alcohol. His mouth opened wide. Tomas stuffed the sodden cotton inside. His jaw clamped down. He winced. Then he straightened, his cheek bulging with cloth.
Carmela saw the steely determination for which he was infamous flash in his green eyes. Her father could plough through agony of any sort like no other. A dogged stubbornness marked everything he turned his hand to. Tomas could dig his entire farm without stopping, not even for a sip of water. The first time the younger hired hands had worked at the farm, they raced ahead of him, ridiculing his grandfather speed, as they called it. An hour later, they succumbed to paralyzing hunger and thirst. Under the relentless sun that day, they guzzled their water and inhaled Maria’s homemade bread and cheese. Meanwhile, their eyes fixed on their swarthy, bare-chested boss, twice their age. They gawked at him with admiration as he lifted and dropped his pick into the rich soil with slow, mechanical movements, an unyielding ox, till the pink sun dipped down into the hills, its fading rays streaking in through the branches of the cork oaks. They never teased him again.
Tomas threw the door wide open. Carmela looked out of the small window of the hearth room, watching her father charge back out to his fields. Beyond the ploughed earth, the yellow grasses swayed in a breeze, offering little respite from the midsummer sun. Inside, the stone rooms allowed the women to work in the comfort of the cool temperatures, unless it was cheese-making day, like today, in which case the milk simmering on the wood fire in the hearth raised the temperature.
Beyond Tomas and his younger brother, Peppe, sweating over the long rows of tomato plants, Franco’s family’s parched land lay dotted with cork oaks. Their trunks had already been stripped. The cork bark hung, maturing, in one of the two adjacent huts, later to be boiled, flattened, and sold.
These two circular huts were the oldest structures on the farm, left by solitary shepherds, whose century-old footprints, some said, could still be found, untouched, on the floors of virgin forests where autumnal gatherers dug for truffles. One hut was used for drying out cork and cheese, and the other, with a fire pit dug into the center of its earthen floor, was used to smoke their homemade sausages, which swung high above the flames, suspended from the conical thatch. It was here that Tomas, his brother, and any occasional worker would gather at the end of the day to sip their pungent wine out of tiny ridotto glasses. As night fell, they would grieve for times gone by and argue over whether America’s sidewalks were truly covered in gold or if all of God’s riches were right there, under their noses, among their beloved Sardinian wilderness.
Carmela loved the light, space, and fresh air of the farm, a world away from the cool darkness of their town home. The latter was built with the small fortune with which Tomas had returned from Africa. In its inception, he had favored size over finesse. He cared little for fancy fixings or elaborate plaster moldings. Where his neighbors had ornate columns that upheld covered terraces on the top floors of their narrow, old homes, his new creation had a veranda closed in with large, square glass panes. He erected a practical construction large enough to keep his family warm and dry. Tomas chose not to paint over the stark gray of the concrete with the pastel earthen hues of the homes that surrounded it. To his mind a house served a purpose, no more. It was neither an extension of his artistry nor something to gawk at, admire, or covet. He grew up shoeless, darting along the dirt alleys before his family’s one-room cottage. Now his children had a large terrace of their own, granite stairs, concrete walls, and a kitchen with a table that sat twenty. Tomas sweated several times his own weight in Africa for it; his pride was justified and unabashed.
On the farm, it seemed like everything and everyone grew. Carmela attributed this, in part, to the fact that Nonna Icca, her father’s mother, never joined the women there. She preferred to remain in town and guard the house. In Nonna Icca’s mind, the walls had hidden chinks through which all the towns’ gossips would peer at their lives like vultures, waiting to peck at scandal.
She had lived in the house since Carmela was born on a stormy Christmas Eve night in 1930. Icca’s screams overpowered her daughter-in-law’s as she cried out to God to forsake them from the oncoming apocalypse. Although thunder rumbled the house, the first sounds Carmela heard were that of her grandmother banging her bony fists on the wooden doors to ward off what she deemed to be Lucifer’s battalion. Being surrounded with four hard-working sons, a manicured daughter who was spared manual work of every sort, and a gaggle of, mostly, obedient grandchildren did not allay Icca’s bitterness. She sat, day after day, atop her raffia stool by the front entrance of the house, strategically placed to witness all incoming and outgoing human traffic, clutching the rosary in one hand and her broken heart in the other. By now, she ought to have been in the Promised Land. Instead, her husband had returned from the Americas, gold in his pockets, Panama Canal dirt under his fingernails, whereupon death visited him with appendicitis. A month shy of their departure for New York, he was playing cards with the angels while she bit back her tears.
Carmela tore her gaze away from the window. Lucia had begun industrious production of gnocchetti from the lump of pasta dough, big enough to satisfy several herds of farm help.
“Icca’s a tyrant and that’s the end of it, Mari’,” Lucia began, as she pinched tiny pieces of the dough and rolled them over a corrugated metal plate. It left circular indentations over the small pasta shapes. “She can stick her snide remarks where the sun don’t shine—and I don’t mind saying that to her face, dried-up old sow.”
Maria never commented on gossip, neither admonished nor agreed. This morning, however, as Lucia preached, Carmela noticed her mother’s white cheeks flushed the pale pink of crushed rose petals. Maria heaved the oversized copper milk pan off the wood fire. Carmela stood up and grabbed one of the round handles from her. They placed it down on an iron stand in the middle of the room to begin preparation of salted ricottas.
“I told Peppe,” Lucia continued, flicking the little pasta shapes that dropped onto a floured tray like raindrops on a tin roof, “I didn’t marry you to be anybody’s serving girl. I’d go to a lady’s house and get paid for that. Six children he has from me. Six little piglets that need feeding. Who in Jesus’s name is supposed to do all that and look after mother hen up at yours as well?”
“Lucia . . .” Maria interjected, as a feeble courtesy. On the subject of Icca, Lucia would never have her opinions altered.
Carmela brought the wooden cheese molds to her mother, and together they soaked their forearms in a bucket of water and patted them dry with care.
Lucia went on. “We move to our own house, and Icca’s asking me to do her washing! ‘Too many dirty sheets coming out of your and your daughter’s quarters,’ I says. ‘Stained sheets have no place in a spinster’s house.’ Unless, she shits herself in her sleep? Don’t know how you stand for it.”
Lucia’s baby squirmed into a hungry cry. “Jesus, that child is never satisfied, greedy like his father.” She pulled him up and, in one brisk motion, flipped up her shirt and attached him to her ample bosom. The room tipped into silence but for the contented suckling of his tiny lips. Carmela and Maria dipped their hands into the warm whey till it reached their elbows. They filled the small, bowl-sized mold and gently raised it to the surface. Carmela had performed this ritual with her mother since she was a child. Working alongside Maria set a high standard for becoming a wife herself. Carmela’s discipline supported her well—any dress she made would be finished with impeccable precision and an eye for detail.
Lately, though, the force with which her imagination swept over her, and her inability to settle on one task for too long, unsettled her. She attributed her distracting daydreams to wedding flutters and tried her best to think little on it. Over the past few weeks, at her godmother’s studio, where СКАЧАТЬ