Нашарил их пакет – и с ним назад.
В каюте вскрыл – наглец, бесстыдник, знаю,
Но где угроза – там не до манер.
Вникаю в суть посланья: в нем, Гораций, –
Вот подлость королевская! – приказ,
Резонами пестрит, все – к вящей пользе
И Дании, и Англии, заметь!
Для здравья двух держав, для их спасенья,
Мне, пугалу-страшиле, ведьмаку,
Прочтя сие, не медля и не глядя,
Наточен ли топор, – башку долой!
ГОРАЦИО:
Приказ? Да бросьте!
ГАМЛЕТ:
Вот он, – сам увидишь.
Но что я сделал дальше, рассказать?
ГОРАЦИО:
Да, да!
ГАМЛЕТ:
Когда вокруг паучьи сети,
Мозг, прежде чем пролог ему задашь,
Глядь, сам уж начал пьесу. Сочиняю
Текст новый. За столом перебелил.
Когда-то взял я моду нашей знати:
Красивый почерк – только для низов,
И попотел, чтоб свой – обезобразить,
Но тут забытый навык послужил
Мне верой-правдой. Хочешь знать, что вышло?
ГОРАЦИО:
Еще бы, принц.
ГАМЛЕТ:
Вот воля короля:
Коль Англия ему – вернейший данник,
Коль пальмою цветет меж них любовь,
Коль мир венком пшеничным их связует,
Коль с другом друг – рядком, как А и Б,
Ну, там ослам – еще воз грузных «кольев», –
Коль так, – всё обозрев и в корень зря,
Веленью свыше следуя, без прений,
Подателей сего – в момент казнить,
Покаяться не дав им.
ГОРАЦИО:
А печать-то?
ГАМЛЕТ:
Мне порадело небо даже тут:
Храню отцовский перстень, там – печатка,
Для королевской – слепок снят с нее.
Сложил свой лист, как прежний, подпись вывел,
Скрепил печатью – и тишком вернул:
Не различат подменного младенца!
С утра – пираты, дальше – знаешь сам.
ГОРАЦИО:
Плыть, значит, Гильденстерну с Розенкранцем
На плаху.
ГАМЛЕТ:
Ну, коль служба – по любви,
По службе – чин. И мне не колет совесть:
Ловчил ловкач – сам в яму и словчил.
Чревато хлипкой челяди встревать
Меж выпадов свирепых в смертной рубке,
Где силачи сошлись.
ГОРАЦИО:
Ну, наш король!
ГАМЛЕТ:
Суди теперь, – не красен долг платёжкой?
Убил отца, мать шлюхой обернул,
Влез между троном СКАЧАТЬ