Леди с серьезными намерениями. Стефани Лоуренс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс страница 7

СКАЧАТЬ она замужем?

      Джек учтиво повернулся к леди Эсфордби:

      – Вышло так, что я знаком мало с кем из соседей. Ваша светлость не соизволит меня представить?

      Леди Эсфордби ничего так сильно не хотела. В ее глазах пылал неподдельный энтузиазм.

      – Как всем нам не хватает вашей милой тетушки! А как поживает ваш отец?

      Отвечая на эти и другие вопросы, касающиеся Ленор и братьев, которых миледи знала с детства, Джек не упускал из виду златокудрой головки. Добросовестно беседуя с теми, кого представляла ему леди Эсфордби, чтобы скрыть свои истинные намерения, Джек между тем понемногу направлял миледи к кушетке, рядом с которой находилась теперь его цель.

      Вокруг нее собрался тесный кружок не слишком молодых джентльменов, желавших скоротать время между танцами. К этому кружку примкнули еще две юные особы, красавица приветливо встретила их непринужденной и спокойной улыбкой.

      Два раза Джек отмечал, что она поглядывает на него. Оба раза она тут же отводила взгляд. Джек подавил улыбку и терпеливо вынес новый тур знакомств с женами местных сквайров.

      И вот наконец леди Эсфордби повернулась к заветной кушетке:

      – И конечно, вам нужно непременно познакомиться с миссис Вебб. Думаю, вы знакомы с ее мужем, Горацио Веббом, из Вебб-Парка, ну, знаете, финансистом.

      Это имя смутно связывалось у Джека с лошадьми и охотой. На кушетке сидела элегантная дама, ласково наблюдавшая за юной особой, несомненно ее дочерью, как и его златокудрая головка. При их приближении миссис Вебб повернулась. Леди Эсфордби осуществила церемонию знакомства, и Джек склонился над изящной ручкой под пытливым взглядом льдистых голубых глаз.

      – Добрый вечер, мистер Лестер. Вы, должно быть, охотитесь в здешних краях.

      – Это так, мэм. – Моргнув, Джек улыбнулся, стараясь не переборщить с мимикой. Он моментально узнал тип, к которому принадлежала миссис Вебб, – его златокудрую головку стерег весьма хитрый и искушенный дракон.

      Повинуясь материнскому жесту, вперед выступила девушка-подросток.

      – Позвольте представить мою дочь, Клариссу.

      Люсилла проследила, как Кларисса, мучительно покраснев, продемонстрировала предписанный реверанс с заученной грацией. Дар речи, видимо, временно ее покинул. Люсилла скептически приподняла бровь, перевела взгляд на Софию. Та была всецело поглощена разговором с друзьями. Однако повелительный жест все же привлек ее внимание. Сдержанно улыбнувшись, Люсилла поманила Софию к себе.

      – Ну и, конечно, – продолжала она, избавляя Джека от завороженного взгляда безмолвной Клариссы, – познакомьтесь с моей племянницей, мисс Софией Винтертон. – Люсилла помедлила, вскинула тонкие брови. – Но вы, возможно, уже встречались в Лондоне? София была представлена ко двору несколько лет назад, но сезон оборвался для нее из-за скоропостижной кончины ее матери. – Переведя царственный взор на Софию, Люсилла продолжала: – Это, моя дорогая, СКАЧАТЬ