Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву. Иван Шмелев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву - Иван Шмелев страница 17

СКАЧАТЬ rel="nofollow" href="#n65" type="note">50, – да будет с Вами Светлый Праздник во все дни живота, и – даже после!

      Погода установилась, тепло-тепло. Мои прошлогодние цветы дали потомство, – и теперь в цвету настурции, левкои, гвозди́ки. Вылезли неведомые тыквы, подсолнухи, земляника наливает ягоды и одна уже красна, как пасхальное яичко. Тихое житие… Боли, наконец, меня оставили (а были зверские), я дышу, но за эти 10 дней пришлось, в болях, написать 4 рассказа, а в 8 мест отказал, бессилен. Теперь с утра до ночи я живу с землей и солнцем. Езжу в садоводство и выбираю, чего почудней. Вчера купил гераней, и они уже начинают пылать – Пасхой. Имейте в виду, если я прогорю, то – на цветах. К пасхальному столу, на котором будет даже пасха и кулич, и часть окорока, ибо на нашей плите можно зажарить разве воробья, будет готов букет роз за 5 fr., а, может быть, и два. Будет приглашен здешний proprieter* – потомок гетманов малоросс (!), из Бурчака ставший Mr. de Bourtchak51, и – заочно – Вы, милые, и – тени прошлого. Может быть, удастся завтра съездить в Великую Субботу в Биарриц в храм, к Великой Обедне. Только. Ночью к заутрене – далеко.

      Ну-с, Христос Воскресе, все мы en trois** обнимаем Вас en trois. Соловьи здесь – рвань, слушал с Ивуном вдали от жилья, в природе: скверненький жидовский теноришка, на 2 копейки. Ни-куда! Обругал я его французской дрянью и вспомнил нашего полногрудого соловья, у которого в горле оркестр всех флейт Большого московского театра, – фейерверк! Сердечно-братски Ив. Шмелев.

      28. VI. 1926.

Capbreton (Landes)

      Дорогой Антон Владимирович,

      Пишу Вам под гнусным впечатлением от помойных слов Ллойд-Джорджа (Matin, воскресенье 27.VI)52. «Собака лает – ветер носит»? Конечно, и на первый взгляд, стоит ли давать значение лаю собачьему? Но… Ллойд-Джордж – 1) представляет сильную английскую партию, 2) говорит с высокого места (и уже, наверно, не он один!), 3) для мира и 4) о России. Слишком много «собак» и лая, и слишком уж буйны ветры.

      Нового Ллойд-Джордж, конечно, не сказал, лишь продолжает трубить с подпольщины грязной, посеянной давно-давно (десятилетия!) гадами из России, и все еще сеемой. Когда-то я коснулся этого «семени» в очерке «Russie» («Возрождение»)53. Нет уже Russie, – во гробе! – но все еще льют помои на ее могилу, пляшут на ее прахе, ожидающем Воскресения. Я знаю, будет Воскресение, и тогда она сама защитит себя, заставит смыть грязь и помои мерзавцев всякого калибра. И будет день, когда с «высоких» мест услышат иные речи. Слишком много у России запаса – прекрасного и высокого, Ее, и слишком нагло и подло, и клеветнически издевались над ней и извращали ее образ, чтобы не воссияла Правда! Но… нельзя и ныне молчать: молчать – помогать замедлению Воскресения.

      Я пишу Вам, как чистому человеку, которого я глубоко уважаю, подлинному родному, русскому, и как председателю Национального комитета. Нельзя пройти мимо речи Ллойд-Джорджа. Надо ответить. Не ему, а всему миру, всем высоким местам. Надо создать крепкую, пусть небольшую, но ёмкую книгу-брошюру, звучную, где бы резкими линиями был дан ответ, авторитетно с историческими вкраплениями «исторических слов», европейских, в которых бы значилось прекрасное и высокое, великое СКАЧАТЬ



<p>*</p>

Правильно: propriétaire (фр.) – хозяин, собственник.

<p>51</p>

Бурчак Феликс Феликсович, художник, скульптор. Первым из русских поселился в Оссегоре, где помог Шмелевым найти жилье летом 1924 г.

<p>**</p>

Втроем (фр.).

<p>52</p>

Шмелев ошибся с датой: репортаж о дебатах в британской Палате Общин с выдержками из речи Д. Ллойд-Джорджа был помещен в субботнем номере Le Matin: «Г-н Ллойд-Джордж, в свою очередь, поднялся, чтобы “изложить истинное положение вещей”. Речь идет не о том, чтобы понять, сказал он, одобряем ли мы или не одобряем советское правительство, а о том, чтобы решить, следует ли аннулировать договор, который позволил нам совершать коммерческие сделки на суммы в несколько миллионов фунтов стерлингов. Когда же мы могли одобрить какое-либо российское правительство? Революция в этой стране была реакцией против самого жестокого, самого коварного, самого развращенного из правлений. Нынешнее российское правительство ужасающе тиранично, но оно лишь заменило эффективной тиранией тиранию неэффективную и развращенную» (Le débat sur l’ «or rouge» s’est terminé aux Communes au milieu d’un vif tumulte // Le Matin. 1926. 26 Juin. P. 3). Речь Ллойд-Джорджа была произнесена 25 июня 1926 г. в Палате Общин по поводу ухудшения отношений между Англией и Советским Союзом. Министр внутренних дел Великобритании Чемберлен объявил, что большевики не соблюдают договоренностей по торговому соглашению 1921 г., вмешиваясь во внутреннюю политику Англии: на деньги из Советского Союза была якобы организована угольная забастовка. В «Возрождении» и «Последних новостях» речь Чемберлена освещалась подробно, о выступлении Ллойд-Джорджа упоминалось лишь вскользь и не придавалось особого значения: «Ллойд-Джордж выступил со своими обычными заявлениями, что большевики заняли место не менее тиранического царизма» (За неделю // Возрождение. 1926. 28 июня. С. 1).

<p>53</p>

Очерк был напечатан в газете «Возрождение» (1925. 1 окт.) с посвящением Ивану Алексеевичу Бунину, составил одну из глав серии очерков «Сидя на берегу».