Другими словами. Тайная жизнь английского языка. Ольга Богданова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Другими словами. Тайная жизнь английского языка - Ольга Богданова страница 13

СКАЧАТЬ хорошо сохранившимся Франкенштейном, которого слепили из того, что было, а потом что было, то и полюбили. Как отмечает Дэвид Кристал, этот глагол имеет наиболее широкий диапазон вариантов форм, чем любое другое английское слово, а именно 1812 форм, зарегистрированных лексикографами Оксфордского словаря английского языка, как на литературном языке, так и на региональных диалектах. Если взять все его восемь форм, то он является вторым по частотности употребления словом в английском языке после артикля the.21

      Чтобы разгадать загадку подобного разнообразия форм, пожалуй, нужно просить помощи у Шерлока Холмса, потому что без его знаменитой дедукции здесь никак не обойтись, но мы все-таки попробуем.

      ФРАНКИ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ

      Древнеанглийский язык был ближе к латыни, чем к английскому языку. Это был весьма сложный флективный язык со множеством непонятных правил, запутанных парадигм склонения и замороченных супплетивных форм, образующихся от различных корней. В нем были сильные и слабые глаголы, о которых мы уже говорили, а еще у него имелся отдельный котел для особенных плохишей – так называемой группы Anomalous verbs. Они были чем-то вроде современных панков в тогдашней англосаксонской грамматике. Не подчинялись общим правилам, не уважали уважение… Везде выдвигали свой особый райдер с дополнительными условиями. Вели себя крайне маргинально, даже по тем лихим временам считались слишком аномальными. В эту рок-банду также входили глаголы dōn (to do), gān (to go), stān (to stand), willian (to want). Входил в нее и наш Франки. Под своим тогдашним двойным никнеймом wesan/sīn.

      Все пять глаголов имели собственные схемы спряжения, которые значительно отличались от других глаголов. Пользуясь своим особым положением в языке, они всегда требовали к себе особого отношения.

      Впрочем, ничего нового. Глаголы «хочу», «делаю», «идти» и «быть» являются наиболее часто используемыми словами в любом языке. Исторически подобная специфичность всегда чаще наблюдалась у важных элементов лексики, чем у редко используемых. Но и в этой группе плохишей наш Франки все равно выделялся. Во многом из-за того, что на самом деле состоял из трех разных основ:

      – s-основа (am, art, is) соответствовала латинским sum, es, est.

      – b-основа соответствовала латинскому fio «делать» и санскритскому *bhu- «жить».

      – w-основа прошедшего времени (первоначально глагол wesan был сильным глаголом V класса) соответствовала нынешним was и were и санскритскому глаголу vasati «обитать».

      Именно в таком привилегированном положении наш Франки какое-то время существовал в английском языке, пока опять не наступила пора новых перевоплощений.

      ФРАНКИ В СРЕДНЕАНГЛИЙСКОМ

      Период с 1100 по 1500 год был эпохой больших потрясений. Флективный английский язык вышел на дорожку значительных грамматических упрощений и уверенно зашагал в сторону аналитизма, с которой больше уже не сходил. Письменный стандарт древнеанглийского языка вышел из употребления, а латынь и французский все еще выполняли важные функции. Важным моментом здесь является то, что английский по-прежнему оставался в основном разговорным языком для большинства населения, то есть кто как услышал, то кое-как потом и записал.

      До появления печатного СКАЧАТЬ



<p>21</p>

Crystal, David. The Story of Be: A Verb’s-Eye View of the English Language. Oxford University Press; Illustrated edition, 2017, p. viii.