Название: Антология антологий. Поэты Великобритании
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Издательские решения
isbn: 978-5-0062-2898-6
isbn:
Пускай надменно Знатные прочтут
Историю нужды из пары строк.
Старинный род и царственный венец,
Всё: красоту, богатство и почет —
Неотвратимо ждет один конец:
И славный путь в могилу лишь ведет.
Вы, Гордецы, не ставьте им в вину,
Что Память им Гробниц не возвела
Там, где взрывает нефа16 тишину
Колоколов под сводами хвала.
Чтó, пышность урн и пурпур на гробах
Вернут назад прочь отлетевший дух?
Чтó, Чести зов поднимет мирный прах
Иль тронет Лесть бесстрастной Смерти слух?
Возможно, здесь, в забытом уголке,
Небесный пламень в сердце отпылал;
А мог бы скипетр быть зажат в руке
И лира, о которой мир не знал.
Но свиток Знаний, временем полня́сь,
Своих богатств им так и не раскрыл;
Их благородный пыл в Нужде угас,
Их дух блаженный скован Ею был.
Несметно самых чистых жемчугов
Пучины океанские таят;
Несчетные цветы глухих лугов
Лишь ветру расточают аромат.
Здесь местный Гемпден17, кто бесстрашно встал
В защиту тех, кого тиран давил,
Здесь Мильтон спит, что славы не сыскал,
И Кромвель, не запачканный в крови.
Овации сената вызывать,
С презреньем к смерти славный путь торить,
С улыбкою щедроты рассыпать,
Историю Отечества творить
Им рок не дал: но положил в удел
Не в преступленьях, в праведности жить;
Не дал путь к трону выстлать грудой тел,
От милосердья сердце затворить;
Отбросить правду, как ненужный груз,
Всех угрызений совести лишить
И, распаля в кадиле пламень Муз,
Храм Роскоши и Чванства окурить.
Вдали от сумасшествия толпы
Их трезвые желания вели
Долиной тихой жизни вдоль тропы,
Где предки их несуетные шли.
Чтоб эти кости спрятать от стихий,
Надгробия непрочные стоят:
Нескладные скульптуры и стихи —
Хоть кратким вздохом дань отдать моля.
Их имена и даты, без затей
Начертанные, – вот и весь почет;
Заветы книг священных на плите —
Как смерть принять, когда твой час придет.
И кто, Забвенья жертвой становясь,
Покорно покидая мир тревог,
С чудесным теплым днем теряя связь,
Прощальный долгий взгляд сдержать бы смог?
Душа, прощаясь, тянется к родной,
Глаза, смежаясь, жаждут слез живых;
И в наших Углях – их Огонь былой,18
И за могилой слышен голос их…
А ты, кто в память тех, кто здесь почил,
Поведал нам о скромной их судьбе…
Той, родственной душе, что, меж могил
Бродя в раздумьях, спросит о тебе,
Пастух СКАЧАТЬ
16
Неф – внутренняя продольная часть церкви, отделенная от остальных частей рядом арок или колонн.
17
Гемпден, Джон (1595—1643) – английский политический деятель-демократ, героически погибший в первую гражданскую войну (1642—1646) между роялистами и сторонниками парламента.
18
Ch’i veggio nel pensier, dolce mio fuoco, Fredda una lingua, & due begli occhi chiusi Rimaner doppo noi pien di faville. [Тоска моя, когда не станет нас, Моя немая речь, твой взор погасший Еще надолго искры сохранят