Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 24

СКАЧАТЬ то и седло найдется,

      без хлеба не останешься, если у тебя есть душа.

      На спине у осла – и лавка, и имущество, и скарб;

      жемчужина твоего сердца – капитал для сотни тел.

      Садись на осла неоседланного, о пустослов!

      Разве Пророк не ездил на осле без седла?

      Пророк ездил на неоседланном осле,

      и говорят также, что он совершал путешествия пешком.

      Осел твоей плотской души сбежал от тебя. Привяжи его к колу.

      Доколь он будет убегать от работ и вьюка? Доколь?

      730 Груз терпения и благодарности ему следует тащить

      хоть сто лет, хоть тридцать, хоть двадцать.

      Ни один носильщик не поднял ношу другого [носильщика][121],

      никто не пожнет, пока что-нибудь не посеял.

      Сырые надежды это, не ешь сырого, сын,

      поедание сырого для человека [несет] хвори.

      Некто неожиданно нашел клад,

      и я тоже хотел бы этого, а не лавки и не работы.

      Но ведь это дело судьбы, и бывает такая удача редко,

      надо трудиться, пока в теле есть сила.

      735 Разве труд мешает обрести клад?

      Не прекращай работы, и он придет следом,

      Чтобы не попал ты в плен этому «если»,

      мол, «если бы я поступил так или этак»,

      Ибо великодушный Посланник говорить «если бы»

      запретил, сказав: «Это из-за лицемерия»[122].

      Ибо один лицемер умер со словами «если бы» на устах

      и от этих слов испытал одни лишь горести[123].

      Пример

      Некий приезжий в спешке искал себе дом,

      друг его привел к развалине.

      740 Сказал он [приезжему]: «Если бы у этого дома была крыша,

      то по соседству со мной было бы твое жилище.

      И твоя семья могла бы здесь спокойно поселиться,

      если бы тут была еще одна комната».

      [Приезжий] ответил ему: «Да, жить вблизи друзей хорошо,

      но, друг душевный, в „если“ невозможно поселиться!»

      Весь мир людской домогается счастья

      и из-за обманчивого счастья горит в огне.

      И стар, и млад жаждут злата,

      но не отличают подделку от золота глаза простаков.

      745 На фальшивое золото упал луч, и, гляди-ка, – чистопробное золото!

      Без пробирного камня не выбирай золота, основываясь лишь

      на предположениях!

      Если есть пробирный камень, выбирай, коли нет – ступай восвояси,

      отдай себя в залог знающему человеку.

      Или же у тебя в душе должен быть пробирный камень.

      Если же не знаешь пути, то не иди вперед в одиночку.

      Голоса гулей[124] – [как] голос знакомого,

      знакомого, который влечет тебя к гибели.

      Кричит гул: СКАЧАТЬ



<p>121</p>

Аллюзия на слова: «…И не понесет носящая [душа] ношу другой» (Коран, 6: 146 (164), 17: 16 (15), 53: 39 (38)).

<p>122</p>

Отсылка к хадису: «Не говорите „если бы“, ибо слово „если“ открывает [путь] деяниям Шайтана» (إياکم واللو فإن اللو يفتح عمل الشيطان) (Ахадис-и Маснави. С. 49).

<p>123</p>

Аллюзия на айат: «И расходуйте то, чем Мы вас наделили, раньше, чем к кому-либо из вас придет смерть, и тогда он скажет: Господи, если бы Ты отсрочил мне до близкого срока, я стал бы давать милостыню и был бы праведным!» (Коран, 63: 10 (10)).

<p>124</p>

Гул – мифическое существо, оборотень, который живет в пустыне и своими криками сбивает путников с дороги, а затем нападает на них.