Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир страница 2

СКАЧАТЬ в лодке, видел я, что брат Ваш,

      В беде находчив, привязал себя,

      Отвагой и надеждой вразумлённый,

      К обломку мачты, что плыл рядом с ним,

      Подобно Ариону на дельфине.

      И злые волны долго так встречал,

      Сколь я смотрел.

      ВИОЛА

      Вот, золотой за новость:

      Что я спаслась, надежду мне даёт,

      Чему твои слова умело служат,

      Что выжил брат. Ты со страной знаком?

      КАПИТАН

      Да, госпожа, рождён я и воспитан —

      Отсюда нет и трёх часов езды.

      ВИОЛА

      Кто правит здесь?

      КАПИТАН

      Достойный герцог, званием и нравом.

      ВИОЛА

      Как имя у него?

      КАПИТАН

      Орсино звать.

      ВИОЛА

      Орсино? Называл отец мне имя:

      В то время герцог был холостяком.

      КАПИТАН

      Как и сейчас, иль был совсем недавно.

      Лишь месяц, как отсюда я отплыл,

      Тогда был свежий слух – дела великих,

      Известно, судит мелкий люд – что он

      Искал любви Оливии прекрасной.

      ВИОЛА

      И кто она такая?

      КАПИТАН

      О – праведная девушка, дочь графа,

      Кто умер год назад, препоручив

      Её заботе сына, её брата,

      Кто также вскоре умер, и она,

      Как говорят, скорбя о лучшем брате,

      Чуждается мужчин.

      ВИОЛА

      О, если б мне

      Служить у ней, то скрыть могла б от мира,

      Пока здесь не улажу все дела,

      Кто я такая!

      КАПИТАН

      Это будет трудно.

      Она не принимает никого,

      И даже герцога.

      ВИОЛА

      Ты годен к делу чести, капитан,

      Хоть знаю, что за красотою внешней

      Во нраве часто грязь, но я тебе

      Поверю, что твоя душа – такая,

      Как этот твой прекрасный внешний вид.

      Прошу тебя, и заплачу́ я щедро,

      Не выдай, кто я есть, и помоги

      Для плана моего переодеться.

      Хочу наняться к герцогу слугой:

      Меня, как евнуха, ему представишь.

      Усилий сто́ит: я умею петь,

      О музыке любой вести беседу,

      Смогу достойно я ему служить.

      Дальнейшее свершу по ходу дней,

      Ты, лишь, молчи о хитрости моей.

      КАПИТАН

      Раз Вы, как евнух, буду, как немой,

СКАЧАТЬ