Дом железных воронов. Оливия Вильденштейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн страница 25

СКАЧАТЬ пять… статуй, Данте станет королем и выберет меня своей невестой?

      – Я говорю, что Люче скоро будет принадлежать тебе, Фэллон Báeinach.

      – Бэннок?[21] – Я пытаюсь повторить незнакомое слово. – Почему вы назвали меня Фэллон Бэннок? Что это значит?

      Она отступает во тьму.

      – Освободи воронов, Фэллон.

      – Освободить их? Эти статуи заперты?

      – Да.

      – Где?

      – Они спрятаны по всему королевству.

      Я вскидываю руки в отчаянии:

      – Тогда как, богов ради, я должна их найти?

      Бронвен останавливается.

      – Первая приведет тебя к остальным.

      – И где же первая? – Она молчит так долго, что я выдыхаю уголком рта. – Отлично, обожаю секреты.

      – Я вижу одну во дворце.

      – Прискорбно, именно туда меня не пускают, – говорю я и про себя добавляю: Поверь мне, в противном случае я бы сейчас была там.

      – Ты здесь, потому что пришло время. – Она сливается с темнотой, как будто у нее вовсе нет тела. – Никому не говори обо мне и о том, что ищешь, или навлечешь на всех проклятье.

      – Проклятье на всех… – бормочу я себе под нос. – На кого всех?

      Тишина.

      – Кто вы? Почему я?

      Снова тишина.

      – Откуда вас знает моя мама?

      Прохладный ветер развевает волосы и передает еще один навязчивый шепот.

      – Он ждет тебя, Фэллон.

      – Кто? Данте? Энтони? – Мое раздражение отражается эхом от стволов кипарисов, от их узловатых корней, от чернильного неба.

      Мне хочется зарычать и порвать темноту, чтобы добраться до Бронвен, она приводит меня в бешенство своими загадками.

      – Ты в порядке? – слышу я голос Энтони и оборачиваюсь.

      Я хрипло выдыхаю, приглаживаю волосы, перебирают густые пряди.

      – Да, – вру я.

      – С кем ты разговаривала?

      – Какая-то человеческая женщина. – Хотя человек ли Бронвен? От мысли, что она может быть кем-то другим, тонкие волоски на руках встают дыбом.

      Энтони обходит меня, кричит, чтобы женщина показалась. Бронвен, конечно, не откликается.

      Энтони углубляется во тьму. Я понимаю, что получила то, за чем пришла в Ракс, и все же… и все же я настолько сбита с толку, что мне хочется саму себя оттаскать за волосы. Я обхватываю себя руками и сосредоточенно смотрю на широкую фигуру Энтони, пробивающуюся сквозь густую черноту обратно ко мне.

      – Я не должен был оставлять тебя одну, – бормочет он.

      Я сжимаю его руки, чтобы успокоить.

      – Я в порядке, Энтони.

      Он стискивает зубы.

      – Что она тебе сказала? Чего она хотела?

      – Деньги. – Ложь.

      – Ты дала ей что-нибудь?

      – Медяк. Чтобы она могла накормить ребенка. – Сегодня вечером ложь так и сыпется из моих уст.

      Его СКАЧАТЬ



<p>21</p>

В оригинале Báeinach и Bannock, само имя Фэллон – ирландского происхождения и означает «лидер», и разница фамилий также происходит за счет прочтения с ирландского и английского языков. Фэллон слышит эту фамилию на английский манер – Bannock, Бэннок, а другие персонажи произносят Báeinach – Бенах.