Название: Дом железных воронов
Автор: Оливия Вильденштейн
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Королевство воронов
isbn: 978-5-04-197038-3
isbn:
– Я говорю, что Люче скоро будет принадлежать тебе, Фэллон Báeinach.
– Бэннок?[21] – Я пытаюсь повторить незнакомое слово. – Почему вы назвали меня Фэллон Бэннок? Что это значит?
Она отступает во тьму.
– Освободи воронов, Фэллон.
– Освободить их? Эти статуи заперты?
– Да.
– Где?
– Они спрятаны по всему королевству.
Я вскидываю руки в отчаянии:
– Тогда как, богов ради, я должна их найти?
Бронвен останавливается.
– Первая приведет тебя к остальным.
– И где же первая? – Она молчит так долго, что я выдыхаю уголком рта. – Отлично, обожаю секреты.
– Я вижу одну во дворце.
– Прискорбно, именно туда меня не пускают, – говорю я и про себя добавляю: Поверь мне, в противном случае я бы сейчас была там.
– Ты здесь, потому что пришло время. – Она сливается с темнотой, как будто у нее вовсе нет тела. – Никому не говори обо мне и о том, что ищешь, или навлечешь на всех проклятье.
– Проклятье на всех… – бормочу я себе под нос. – На кого всех?
Тишина.
– Кто вы? Почему я?
Снова тишина.
– Откуда вас знает моя мама?
Прохладный ветер развевает волосы и передает еще один навязчивый шепот.
– Он ждет тебя, Фэллон.
– Кто? Данте? Энтони? – Мое раздражение отражается эхом от стволов кипарисов, от их узловатых корней, от чернильного неба.
Мне хочется зарычать и порвать темноту, чтобы добраться до Бронвен, она приводит меня в бешенство своими загадками.
– Ты в порядке? – слышу я голос Энтони и оборачиваюсь.
Я хрипло выдыхаю, приглаживаю волосы, перебирают густые пряди.
– Да, – вру я.
– С кем ты разговаривала?
– Какая-то человеческая женщина. – Хотя человек ли Бронвен? От мысли, что она может быть кем-то другим, тонкие волоски на руках встают дыбом.
Энтони обходит меня, кричит, чтобы женщина показалась. Бронвен, конечно, не откликается.
Энтони углубляется во тьму. Я понимаю, что получила то, за чем пришла в Ракс, и все же… и все же я настолько сбита с толку, что мне хочется саму себя оттаскать за волосы. Я обхватываю себя руками и сосредоточенно смотрю на широкую фигуру Энтони, пробивающуюся сквозь густую черноту обратно ко мне.
– Я не должен был оставлять тебя одну, – бормочет он.
Я сжимаю его руки, чтобы успокоить.
– Я в порядке, Энтони.
Он стискивает зубы.
– Что она тебе сказала? Чего она хотела?
– Деньги. – Ложь.
– Ты дала ей что-нибудь?
– Медяк. Чтобы она могла накормить ребенка. – Сегодня вечером ложь так и сыпется из моих уст.
Его СКАЧАТЬ
21
В оригинале Báeinach и Bannock, само имя Фэллон – ирландского происхождения и означает «лидер», и разница фамилий также происходит за счет прочтения с ирландского и английского языков. Фэллон слышит эту фамилию на английский манер – Bannock, Бэннок, а другие персонажи произносят Báeinach – Бенах.