Победитель получает все. Ивлин Во
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Победитель получает все - Ивлин Во страница 18

Название: Победитель получает все

Автор: Ивлин Во

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Азбука-классика

isbn: 978-5-389-24701-7

isbn:

СКАЧАТЬ смоченные водой. Но при всем при этом сумасшедшим он не выглядел.

      – Иди поздоровайся со своим новым гувернером, – сказала ему леди Гертруда, будто шестилетнему ребенку. – Подай ему правую руку – да-да, эту.

      Он неловко подошел ко мне, протягивая руку, затем спрятал ее за спину и, наклонившись, резко выбросил вперед. Мне вдруг стало стыдно за это бедное нескладное создание.

      – День добрый, – сказал он. – Как я понимаю, за вами забыли выслать машину, да? Последний гувернер шел пешком и добрался до нас только к половине третьего. Потом ему сказали, что я сумасшедший, так что назад он снова шел пешком. Вам еще не сказали, что я сумасшедший?

      – Нет, – поспешно ответил я, – конечно нет.

      – Ну, значит, еще скажут. Хотя, возможно, уже сказали, но вам неловко мне в этом признаться. Вы ведь человек порядочный, джентльмен, не так ли? «Он человек пропащий, но, по крайней мере, джентльмен» – так мне описал вас дед. Однако вы напрасно за меня переживаете. Они всем говорят, что я сумасшедший.

      В каком-либо другом обществе это могло бы вызвать некоторую неловкость, а тут раздался безмятежный голос леди Гертруды:

      – Ты что это? Разве можно так разговаривать с мистером Воганом! Иди съешь мятную пастилку. – И она взглянула на меня со значением, будто давая понять: «Ну? Что я вам говорила?!»

      И тут я вдруг решил срочно приступить к работе. Через час мы сидели в поезде. В кармане у меня лежал чек от герцога: 150 фунтов на предварительные расходы; нелепый плетеный сундучок мальчика легко поместился на полке у него над головой.

      – Послушайте, а как мне к вам обращаться? – спросил он.

      – Ну, большинство моих друзей называют меня Эрнест.

      – Мне тоже так можно? Правда?

      – Ну конечно! А мне к вам как обращаться?

      Он задумался в нерешительности.

      – Дед и тетушки называют меня Стейл, все прочие при них обращаются ко мне «милорд», а когда мы одни – Ушан. Это из дразнилки про летучих мышей в голове[60], если помните.

      – А нет ли у вас христианского имени?

      И опять он ответил не сразу:

      – Есть. Джордж Теодор Верней.

      – Что ж, буду называть вас Джорджем.

      – Правда? Скажите, а вы часто бываете в Лондоне?

      – Да, обычно там и живу.

      – А я ни разу не был в Лондоне, представляете? И вообще никогда не выезжал из дома – разве что в школу.

      – Там было гадко?

      – Там было… – И он выругался по-простецки, как извозчик. – Слушайте, мне, наверное, не следует так выражаться? Тетя Эмили говорит, не стоит.

      – И она совершенно права.

      – Да у нее вообще какие-то странные понятия, уверяю вас.

      И дальше мой спутник всю дорогу трещал напропалую.

      В тот вечер он выразил желание пойти в театр, но я, памятуя о его одеянии, СКАЧАТЬ



<p>60</p>

Имеется в виду английское выражение «Bats in the/one’s Belfry» («Летучие мыши на колокольне/в голове») в значении «чокнутый» и т. п., соответствует русскому выражению «тараканы в голове», впервые упомянуто в книге: George A. Peck. Peck’s Uncle Ike and the Red Head Boy. 1899.