Название: Мёртвая иллюзия зеркал
Автор: Виктория Владиславовна Шорикова
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Он ни на секунду не поверил этому странному «благодетелю». Джереми был уверен, что перед ним состарившийся бандит-авантюрист, который, выйдя на пенсию, решил подзаработать денег, обманывая киллеров, подосланных к Зеркальщику. Эту видную персону, судя во всему, не первый раз пытаются убить. И таких «любознательных» молодых парней вокруг его дома вертится немало, вот ушлый старик и заприметил их.
Джереми перешёл на противоположную сторону улицы и первым же делом решил набрать номер Джулии. Ему в очередной раз хотелось «поблагодарить» подружку за успешно подложенную свинью. Молодой человек думал, что блондинка не сразу ему ответит и, может быть, сама находится сейчас на каком-нибудь задании, но та на удивление быстро взяла трубку, словно ждала звонка своего коллеги. Скорее всего, ей самой не терпелось узнать, как прошел его визит к неуловимому и загадочному Зеркальщику.
– Ты уже справился с ним? – вместо приветствия насмешливо поинтересовалась она.
– У меня сейчас есть желание расправиться с тобой! – честно ответил Джереми. – На кой черт тебе понадобилось просить мистера Рэя давать мне такое поручение? Ты со мной хотя бы перед этим посоветоваться не могла?
– Что сделано, то сделано, – хладнокровно заявила его собеседница. – Расскажи лучше, как всё прошло. Вот это по-настоящему интересно.
– Да там целая история, – вздохнул молодой человек.
– Подожди, давай, не по телефону, – остановила его девушка. – Лучше я перемещусь к тебе сама. Тебе повезло, у меня сейчас выдалась пара свободных минут.
Она, не прощаясь, положила трубку, а буквально через пару мгновений в воздухе рядом с Джереми стали кружить оранжевые искры телепортации. Они сложились в огненный силуэт, а затем перед ним предстала его коллега собственной персоной. Никого из прохожих такие «чудеса» не удивили, в мире магии телепортация являлась привычным делом.
Блондинка уже успела переодеться, и теперь на ней было надето чёрное коктейльное платье с небольшим вырезом и рукавами из кружевной ткани. Её хоть сейчас можно было вести на какой-нибудь званый ужин. Но молодому человеку было не до того, чтобы любоваться нарядами своей спутницы. Вместо этого он принялся поспешно пересказывать ей то, что с ним произошло, надеясь получить какой-нибудь дельный совет. Девушка задумчиво его выслушала. Больше всего её заинтересовала и удивила та часть истории, где Джереми вдруг упомянул о пророчестве.
– Никогда бы не подумала, что Зеркальщик так развлекается! – хмыкнула она, попутно поглядывая на витрины магазинов, мимо которых они шли.
Они решили не идти в гостиницу, а направились вниз по улице.
– Что, ты говоришь, он там тебе предсказал?
– Я дословно уже не помню, – наморщил лоб Джереми. – Кажется, он сказал, что только глупцы не замечают того, что происходит под их собственным носом.
– Голубцы? Он сказал что-то про СКАЧАТЬ