Маленький друг. Донна Тартт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленький друг - Донна Тартт страница 56

Название: Маленький друг

Автор: Донна Тартт

Издательство: АСТ

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-17-088752-1

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Нет, – обиженно ответил Хили. – Взрослые. Здоровые мужики. По поплавкам палили.

      – А почему они в тебя стреляли?

      – Да они во всех подряд стреляли. Не только в меня. Они. Гарриет встала, и он умолк. Только сейчас до Хили дошло, что она в пижаме, что руки у нее вымазаны чем-то черным и что ее перепачканная одежда валяется на коврике.

      – Эй, подруга. Это что за дрянь такая черная? – сочувственно осведомился он. – Случилось чего?

      – Я нечаянно оторвала птице крыло.

      – Фу-у. Как так вышло? – спросил Хили, на миг позабыв о своих неприятностях.

      – Он увяз в битуме. Он все равно бы умер или его бы кошка съела.

      – То есть дрозд был живой?

      – Я пыталась его спасти.

      – А с одеждой как быть?

      Она рассеянно, удивленно глянула на него.

      – Ты его не ототрешь. Битум не оттирается. Ида тебя отлупит.

      – Ну и плевать.

      – Посмотри, и вот тут. И тут. Да весь ковер в пятнах.

      Несколько минут в комнате стояла полнейшая тишина, которую нарушало только гудение оконного вентилятора.

      – У мамы дома есть книжка про то, как выводить разные пятна, – тихонько сказал Хили. – Я там искал, как вывести пятна от шоколада, когда забыл батончик в кресле и он растекся.

      – Вывел?

      – Не целиком, но если б мама увидела, каким пятно было до этого, то вообще бы меня убила. Давай сюда одежду. Отнесу ее домой.

      – Вряд ли в книжке будет про пятна от битума.

      – Ну тогда я ее просто выброшу, – сказал Хили, радуясь, что хоть теперь Гарриет обратила на него внимание. – Глупо же будет совать ее в ваш мусорный бак. Давай, – он подбежал к кровати с другой стороны, – помоги мне ее передвинуть, тогда Ида пятен на ковре не заметит.

      Одеан, горничная Либби, приходила и уходила, когда ей вздумается, вот и теперь она ушла, бросив на столе в кухне раскатанное тесто для пирога. Когда пришла Гарриет, стол был припорошен мукой, завален яблочной кожурой и комками теста. Либби – хрупкая, миниатюрная – сидела за дальним концом стола и пила слабенький чай из чашки, которая в ее испещренных пигментными пятнами ручках казалась просто огромной. Либби трудилась над газетным кроссвордом.

      – Моя дорогая, я так рада, что ты зашла.

      Ни слова о том, что Гарриет заявилась без предупреждения, ни единого упрека: это тебе не Эди, та моментально бы отчитала Гарриет за то, что она вышла из дому в джинсах и пижамной куртке, да еще и с грязными руками. Либби рассеянно похлопала ладонью по сиденью стоявшего рядом стула.

      – В “Коммершиал аппил”, новый составитель кроссвордов, и они теперь такие сложные. Всякие старинные французские словечки, научные термины и тому подобное, – она ткнула притупившимся карандашом в смазанные квадратики. – “Металлический элемент”. Начинается СКАЧАТЬ