Брокингемская история. Том 4. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 4 - Алекс Кардиган страница 1

Название: Брокингемская история. Том 4

Автор: Алекс Кардиган

Издательство: Наш мир

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-907549-75-3

isbn:

СКАЧАТЬ ой взглядом, полным недоумения.

      – Это – явное преувеличение! – не преминул возразить Доддс, – Первая половина дня ещё не завершилась. (До обеда осталось ещё часа полтора, а то и два.)

      – Перестаньте заговаривать мне зубы! – осерчал шеф, – Я позвонил вам в общежитие полчаса назад и велел немедленно явиться ко мне в кабинет – вы же прибыли по моему вызову лишь сорок минут спустя!

      – Но мы отправились в путь сразу по получении вашего указания, – уточнил Маклуски, – и добрались до вашего кабинета настолько быстро, насколько это было возможно.

      – Вы называете это "быстро"? – возмутился шеф, – От вашего общежития до моего кабинета – всего пять минут ходьбы! – явно сгустил краски он, – Вы же куда-то пропали почти на целый час – и ещё утверждаете, что якобы нигде не задержались? Послушайте, но всему же должен быть предел – в том числе и моему терпению… Отвечайте: В чём была причина вашей задержки? – строго осведомился он у подчинённых.

      – Никаких задержек как таковых у нас не было, – приступил к объяснениям Доддс, – Однако когда мы проходили мимо дежурной комнаты на первом этаже нашего общежития, нам в головы пришла шальная мысль: А почему бы нам ещё разок не воспользоваться телефонным аппаратом постоянного дежурного Латмера и не позвонить, скажем, в Алексвилл? Я тут же набрал на телефонном аппарате номер отделения полиции Алексвилла-2. Трубку снял наш коллега Смайл. Он рассказал о том, что…

      – Я не спрашиваю, о чём вам рассказывал Смайл, – потерял терпение шеф, – Я хочу знать, почему вы задержались!

      – Потому, что разговаривали со Смайлом, – внёс необходимую ясность Маклуски.

      – Именно так! – подтвердил Доддс, – И Смайл поведал нам кое-что любопытное: Оказывается, сегодня утром у них в Алексвилле, в районе Барроу, было замечено двое подозрительных лиц – предположительно, наших Брокингемских подозреваемых. (Смайл говорил подробно и обстоятельно. Я пытался ему намекнуть, что мы сильно торопимся к нашему начальнику отдела, но он игнорировал все мои намёки. Вы и сами прекрасно знаете: Если Смайл вдруг начнёт что-то рассказывать, остановить его неспособна ни одна сила на свете.) На задержание этих лиц выехал Милдрей со своим сержантом (из отделения полиции Алексвилла-1). Как ни странно, они до сих пор не вернулись обратно и не подавали о себе никаких вестей. Смайл не исключает вероятности того, что операция по задержанию этих подозреваемых могла принять непредвиденный оборот…

      – Опять пытаетесь увести разговор на другие рельсы? – прервал докладчика шеф, – Можете не трудиться: Меня ваши Смайлы и Милдреи совершенно не интересуют!

      Поняв, что их замыслы разоблачены, прославленные детективы разочарованно вздохнули. Ну а шеф тем временем продолжал энергично расхаживать по кабинету и бурно выражать своё возмущение:

      – Доддс-Маклуски, ваше поведение не укладывается ни в какие разумные графики! Сегодня утром я узнал, что вчера вы опять влипли в очередную историю…

      – Как раз вчера мы ни в какие истории не влипали, – дал немедленный отпор Маклуски.

      – А кто устроил скандал в парке отдыха, который вы оба развязали? – вскричал в негодовании шеф.

      – Его устроили совсем не мы, – опроверг Доддс, – Мы всеми силами пытались этот скандал предотвратить, а заодно помогли Личу задержать одного злостного нарушителя общественного порядка, – не упустил случая похвастаться он.

      – Да вы хоть знаете, кто это оказался? – шеф в отчаянии схватился за голову, – Какой-то знаменитый писатель и общественный деятель, член нескольких философских обществ и всего такого прочего! Он уже пообещал устроить по поводу своего задержания полномасштабную фикцию протеста… то есть, функцию протеста…

      – По всей вероятности, речь идёт об акции протеста, – пришёл к начальнику на выручку Доддс.

      – В сегодняшних утренних газетах уже напечатано его интервью, – продолжал сокрушаться шеф, – Этот гаврик утверждает, что вы с Личем якобы сцапали его в парке отдыха среди бела дня, когда он сидел на скамейке и размышлял о своих философских проблемах. Вы будто бы затащили его в кусты и выгребли из его карманов все деньги, какие только там нашли…

      – Снова преувеличение! – не смог смолчать Маклуски, – Мы вытащили у него из карманов лишь те деньги и документы, которые он перед этим у меня похитил, а всё остальное запихнули ему обратно в те же самые карманы.

      – Он говорит, что вы с Личем якобы расправились с ним из хулиганских побуждений и из личной неприязни, – не унимался шеф, – а найденный при нём бумажник будто бы был нарочно запихнут ему в карман вами же самими.

      – Это – всего лишь половина правды, – не дал себя в обиду Доддс, – Лич обнаружил бумажник Маклуски при первичном досмотре задержанного. После этого он засунул бумажник назад, позвал понятых и повторно обнаружил бумажник уже в их присутствии… Собственно, а СКАЧАТЬ