Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны. С. М. Неаполитанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - С. М. Неаполитанский страница 7

СКАЧАТЬ означает «явление» или «феномен»;

      «kuta» означает «откуда»;

      «ārambaṇaṃ» означает «опора» или «основание»;

      «punaḥ» означает «снова»;

      anutpanneṣu dharmeṣu nirodho nopapadyate /

      nānantaram ato yuktaṃ niruddhe pratyayaś ca kaḥ // 1.9 //

      1.9. Поскольку феномены не возникают, то невозможно и их прекращение. Поэтому непосредственно предшествующее состояние неуместно как условие в случае прекращения?

      Комментарий

      В этом стихе автор выразил идею о том, что поскольку феномены (дхармы) не возникают (anutpanna), то и их прекращение (nirodha) также невозможно. Автор указывает на то, что феномены, будучи лишены постоянного и самостоятельного существования, не могут возникать или прекращаться, так как они не имеют независимой реальности или субстанции.

      Затем автор задает вопрос: если феномены не возникают и не могут быть прекращены, то какое предшествующее состояние может служить условием или основанием для их прекращения? Это риторический вопрос, который подчеркивает иррелевантность концепции условий (предшествующих состояний) в случае прекращения феноменов (дхарм).

      Этот стих отражает философскую идею о том, что дхармы (феномены) не имеют постоянного и самостоятельного существования, и что они не возникают и не прекращаются в смысле зависимого возникновения, что является одним из основных понятий в буддийской философии. Автор призывает к осознанию того, что феномены не имеют постоянного или независимого существования, и что концепция условий или предшествующих состояний неуместна в контексте прекращения феноменов.

      Ключевые слова:

      «anutpanneṣu» означает «не возникающие»;

      «dharmeṣu» означает «явления» или «феномены»;

      «nirodhaḥ» означает «прекращение» или «уничтожение»;

      «na upapadyate» означает «не происходит» или «невозможно»;

      «na anantaram» означает «не непосредственно следующее»;

      «ataḥ» означает «поэтому»;

      «yuktaṃ» означает «уместно» или «применимо»;

      «niruddhe» означает «при прекращении»;

      «pratyayaḥ» означает «условие»;

      «kaḥ» означает «что».

      Нагарджуна продолжает исследование природы явлений и показывает, что их происхождение и прекращение не могут быть рассмотрены отдельно друг от друга. Это доказывает, что все явления взаимозависимы и изменчивы, и нельзя отделить их от контекста и условий их возникновения и прекращения.

      bhāvānāṃ niḥsvabhāvānāṃ na sattā vidyate yataḥ /

      satīdam asmin bhavatīty etan naivopapadyate // 1.10 //

      1.10. Так как существование явлений, лишенных самобытия, не обнаруживается, то утверждение «если то существует, возникает и это» неприемлемо.

      Комментарий

      Здесь автор утверждает, что поскольку не обнаруживается существования (na sattā vidyate) явлений, лишенных своей самосущей природы (niḥsvabhāva), то утверждение «если это существует, то это возникает» (satīdam asmin bhavati), также не приемлемо (naivopapadyate).

      Этот стих подчеркивает философскую концепцию СКАЧАТЬ