Название: Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны
Автор: С. М. Неаполитанский
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785006040519
isbn:
Вводные строфы
anirodham anutpādam anucchedam aśāśvatam |
anekārtham anānārtham anāgamam anirgamam || 1.1 ||
yaḥ pratītya-samutpādaṁ prapañcopaśamam śivam |
deśayāmāsa saṁbuddhastaṁ vande vadatāṁ varam || 1.2 ||
Я преклоняюсь перед Буддой, лучшим из учителей, который учил о взаимозависимом возникновении, об успокоении концептуализирования, об освобождении, о непрекращении и невозникновении, о неуничтожении и невечности, о неединстве и немножественности, о непоявлении и неисчезновении.
Глава 1. Исследование условий
na svato nāpi parato na dvābhyāṃ nāpy ahetutaḥ /
utpannā jātu vidyante bhāvāḥ kvacana kecana // 1.1 //
1.1. Нигде невозможно обнаружить никаких явлений, возникающих из самих себя, из других, из себя и других или беспричинно.
Комментарий
В этом стихе Нагарджуна говорит о том, что никакие явления не могут возникать из самих себя, из других явлений, из себя и других, или без причины. Это означает, что все явления существуют взаимозависимо, и их возникновение происходит благодаря сложной взаимосвязи многих условий.
Первый термин в этом стихе – «svato» – означает «из самих себя». То есть никакое явление не может возникнуть из самого себя, независимо от внешних условий. Второй термин – «parato» – означает «из других». Это означает, что никакое явление не может возникнуть от других явлений, без воздействия других внешних условий. Третий термин – «dvābhyāṃ» – означает «из себя и других». Это означает, что никакое явление не может возникнуть из сочетания своих собственных условий и внешних условий. Наконец, четвертый термин – «ahetutaḥ» – означает «без причины». То есть никакое явление не может возникнуть без явной причины.
Следует отметить, что Нагарджуна не отрицает само существование явлений, он отрицает их самостоятельное, абсолютное существование. По его мнению, явления существуют, но они существуют условно, в рамках сети взаимозависимых отношений.
catvāraḥ pratyayā hetur ārambaṇam anantaram /
tathaivādhipateyaṃ ca pratyayo nāsti pañcamaḥ // 1.2 //
1.2. [Оппонент] Есть четыре условия: причинное, объектное, непосредственно предшествующее, а также преобладающее. Пятого условия нет.
Комментарий
Этот стих содержит в себе ключевые термины буддийской философии, которые могут помочь нам понять, как мы взаимодействуем с миром вокруг нас.
Первая половина стиха говорит о четырех условиях, которые приводят к возникновению явлений. Они называются «причинными», «объектными», «непосредственно предшествующими» и «преобладающими». Примеры причинных условий включают семена, которые приводят к возникновению растений, а объектное условие может быть представлено светом, который мы видим. Непосредственно предшествующее условие может быть нашим предыдущим действием, а преобладающее условие может быть чем-то, СКАЧАТЬ