Название: Savaş ve Barış I. Cilt
Автор: Лев Толстой
Издательство: Elips Kitap
isbn: 978-625-6865-50-1
isbn:
“Kur yapmıştı bana.”
144
“Eriştiği mevkiler başını döndürmemiş katiyen.”
145
Natalya.
146
Tam anlamıyla.
147
“Sevgili dostum!”
148
“Canım oğlum Boris.”
149
“Canım.”
150
“Yavrum!”
151
“Sevgili yavrum, bana söz verdiniz.”
152
“Yani olumlu, diyorsunuz?”
153
“Errare humanum est (Beşer şaşar.), Prensim. Ama?..”
154
“Anlaşıldı, evet. Anlaşıldı.”
155
Natalya.
156
“Natalya’nın nasıl olup da o hödükle evlendiğine bir türlü akıl erdiremedim gitti! Alabildiğine ahmak ve gülünç bir adam. Denildiğine göre, kumarbazmış da.”
157
“Ama çok mert bir insan, Prensim.”
158
“Boris vaftiz oğludur da…”
159
Sevgili.
160
“Düşünün ki ruhunun selameti buna bağlı… Ey Tanrı, ne korkunç şeydir bir Hristiyan’ın görevleri!”
161
“Ah hayatım! Az kaldı sizi tanıyamayacaktım.”
162
“Daha henüz geldim. Şimdi artık amcacığıma bakmak konusunda sizlere yardım edebilirim. Düşünüyorum da kim bilir nasıl acı çekmişsinizdir…”
163
Hayatım.
164
“O delikanlıyı başımdan alacak olursanız memnun kalırım.”
165
“Günaydın, kuzenim.”
166
“Beni tanımadınız mı yoksa?”
167
“Azizim, eğer burada da Petersburg’da yaptıklarınızı yapmaya kalkışırsanız sonunuz çok kötü olur; size bütün söyleyeceklerim bundan ibaret.”
168
“İngiltere yaşadı. Bay Pitt ise ulusuna ve insan haklarına ihanet etmiş olduğu için mahkûm edilmiştir…”
169
Bayan Jacquot.
170
“Hoşça kalın, Prensim, Ulu Tanrı yardımcınız olsun…”
171
“Güle güle, sevgili dostum…”
172
“Madera şarabıyla yapılmış sote…”
173
“Sevgilim!”
174
“Anna…”
175
Dehşet ejderha.
176
“Pek saygıdeğer dostum…”
177
“Devletin sırtından bir gelir elde etmek hesabındasınız…”
178
“Dengesi yerinde…”
179
“Atasözünün dediği gibi.”
180
“Evet, hanımefendi…”
181
“Hayır, hanımefendi.”
182
“Razumovskiler…”
183
“O kadar güzeldi ki…”
184
“Çok lütüfkârsınız…”
185
“Kontes Apraksin…”