Dükkânında her şey bulunan bir bakkala “Frenk bakkal” diye isim veren yaşlılar, her işte eli olan bu adama “mâhir Miryakub” lâkabını vermekle hata etmiş olmazlar. Kendileri de bu lâkabın doğruluğunu kolayca ispat ederler:
– Onun karışmadığı iş düzgün gitmez… Binbaşı’nın arazisi o kadar çok ki, hesabını kendisi de bilmiyordu. Lakin Tanrı bu sevgili kuluna devleti iki eliyle verse de, çocuk konusunda biraz nasipsiz bırakmış. Hakikaten onun büyük hanımından olan kızı Fazilet’ten başka çocuğu yoktu. Bunca büyük devlet kime kalacak? Yedi kat yabancılara, zürriyeti olmayan kadınlara mı?.. Binbaşı, işte bu işe çare araştırsa gerek, bir-iki yıl içinde genç bir hanım aldı. Fakat baladan haber yok… Bunun için bazen kendisi yalnız kalıp, misafirhaneye kapandığında ve hattâ kendi gölgesinin bile işitmek ihtimali kalmadığı zamanlarda:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
1919 yılında Rusların tahrik ve teşvikiyle başı balta ile kesilerek idam edilen Türkistan’ın Ceditçi lideri Müftü Mahmudhoca Behbûdî’nin vasiyeti.
2
İstanbul Aydın Üniversitesi öğretim üyesi.
3
Naim Kerimov, Gece ve Gündüz, “Çolpan’ın ‘Gece ve Gündüz’ Romanı Hakkında”, Şark Neşriyatı, Taşkent-2000.
4
Hemel: 22 Mart-21 Nisan arasındaki zaman dilimi.
5
Doppı: Astarlı, takke gibi takılan baş giyimi.
6
Perenci: Türkistanlı kadınların yabancı erkeklerden sakınmak için başlarına sardıkları uzun örtü.
7
İşan: Dinî çevrelerde sözü dinlenen muteber kişi, din adamı veya tarikat piri.
8
Hanekâh: İşanın müritleriyle beraber mescidin içinde zikir çektiği mekân, tekke, hücre.
9
Ton: Türkistan’da pardesü, cübbe gibi üstten giyilen önü açık ve uzun mahallî kıyafet.
10
Ulakçı tay: Kesilen bir buzağı veya oğlağı atlıların birbirlerinden çekip alarak oyna dıkları ulak tartuu, kökbörü veya köpkeri adlı oyun için özel olarak yetiştirilen tay.
11
Dinî ahlâk kitabının müellifi mutasavvıf şair Sofi Allahyar’ın halk arasındaki ismi.
12
Yahteg: Önü açık, pardesü gibi giyilen uzun erkek elbisesi.
13
Patır: Mayasız hamurdan yapılan bazlamaya benzer ince ekmek.
14
Samsa: İçine et ve soğan konularak tandırda pişirilen hamurlu yiyecek.
15
Yar yar: Gelinin babasının evinden çıkarılırken söylenen ve her beyti “yar yar” ibaresiyle biten türkü.
16
Dutar: Türkistan’da çok yaygın olan iki telli müzik aleti.
17
Varakı samsa: İnce açılan hamur içine kıyma konularak yağda pişirilen samsa.
18
Çuçvara: İçine kıyma konularak yapılan mantıdan küçük hamurlu yemek.
19
Binbaşı: Birkaç köyden ibaret bölgeyi idare eden resmî görevli.
20
Yalla: Hafif ve eğlenceli türkü.
21
Dâdhâh: Halkın şikâyet konusu meselelerine adaletle hükmederek çare bulan, imdat eden bazı makam sahipleri için kullanılan saygı ifade edici söz.
22
Katlama: Yağlı hamurdan katlayarak yağ sürüp pişirilen ekmek.
23
Çapan: Türkistan’da pardesü gibi üstten giyilen önü açık uzun kıyafet.
24
Rus yazar Leonid Andreyev’in “Yedi Asılanlar” hikâyesi kast edilmekte.
25
Tanab: Kırk metrelik ölçü birimi.
26
Kayrakı СКАЧАТЬ