Переводчик с эльфийского языка. Юлия Журавлева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка - Юлия Журавлева страница 12

Название: Переводчик с эльфийского языка

Автор: Юлия Журавлева

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Кариэль вышел из комнаты девушки, прихватив томик с собой – исключительно скоротать вечер. До возвращения Златы вернет на место.

      Глава 5

      Бытовуха по-эльфийски

      – А тут взаправду настоящий эльф живет? – спросил извозчик, старенький дедок, с которым мы вместе закидывали в его повозку чемодан и сумки.

      – Правда, – протянула я.

      Уже весь город в курсе.

      – А глянуть на него можно? Одним глазком, – начал подмигивать тем самым глазком дед.

      – Нет, ему это не нравится, – решила я за эльфа.

      А то знаю я наших озерковских: один раз согласишься, так все начнут проситься.

      – Какие эти эльфы непростые, – вздохнул извозчик и нехотя слез, чтобы помочь мне с чемоданом.

      Мы вместе дотащили вещи до крыльца, на котором нас и встретил посол.

      – Ничего себе, здоровый какой! – то ли восхитился, то ли поразился дед. – Такой мужик в доме, а я, значится, корячусь!

      – Так он же эльф и посол! – встала я на защиту Кариэля.

      – И что с того, что посол? У нас градоправитель давеча забор у ратуши чинил. И урожай копать в прошлом году ездил, – не отставал вредный старикан. – И этот бы не переломился.

      Словно в подтверждение его слов, Кариэль легко поднял чемодан и занес его через крыльцо в дом.

      – Вишь, – кивнул старик. – Сразу б ему сказала, он бы и донес. Спасибо, добрый человек!

      – Он эльф, – из вредности поправила я.

      – Все равно добрый. И старость уважает. С тебя десять экрю.

      – Так пять экрю было за доставку вещей, а вы мне их не донесли, – решила поторговаться я.

      – Я попытался, но куда ж мне тягаться с эльфом. Да еще и с самим послом, – важно подняв палец, добавил извозчик.

      Вот же!

      Я отсчитала монеты, подхватила сумки и зашла в дом. Кариэль как раз спускался со второго этажа, видимо, сразу в комнату мой чемодан отнес. А у меня же там беспорядок!

      Сумки он тоже без слов (хвала богам!) взял и понес наверх. Чемодан, оказывается, ждал меня возле двери, и я больше жестами, чем словами уверила эльфа, что дальше справлюсь сама.

      Решив разобрать вещи потом, я быстренько переоделась в домашнее платье и спустилась вниз, где меня ждал еще один сюрприз. Посол готовил. Сам. Еще и какую-то песенку мурлыкал себе под нос. Весьма мелодично, кстати, впрочем, на эльфийском даже насвистывание получается мелодичнее.

      И готовил Кариэль получше меня, нежнейшая отбивная с интересным кисло-сладким соусом была выше всяких похвал. Хотя я все равно заранее посмотрела в словаре, как отблагодарить посла за ужин.

      К ужину прилагалась бутылка эльфийского нектара, который Кариэль разлил по бокалам.

      – Расскажи о себе, – попросил он, когда с ужином было покончено.

      Я неопределенно пожала плечами, СКАЧАТЬ