Девять хвостов бессмертного мастера. Джин Соул
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Девять хвостов бессмертного мастера - Джин Соул страница 13

СКАЧАТЬ в зеркало. Нет, так ничего не поймёшь, под маской может быть какое угодно лицо. Он отложил маску и переоделся в походное синее одеяние.

      В посёлке всё ещё было шумно, люди судачили о происшествии на празднике. Солдаты магистрата прочесали всё вокруг, но никого подозрительного не нашли, и люди ещё больше уверились, что это были злые духи. Господин-с-горы не без труда продрался сквозь толпу к чайной.

      Ху Вэй замахал ему с веранды. Господин-с-горы поднялся, сел на привычное место. То, что Ху Вэй вёл себя как обычно, лишь подтвердило его предположения о том, что он ничего не понял.

      – Ты многое пропустил, – объявил Ху Вэй.

      – Я слышал, – кивнул Господин-с-горы. – Значит, ты хотел убить Господина-с-горы?

      – Пф, – раздражённо фыркнул Ху Вэй, – эти людишки болтают невесть что! Я просто хотел увидеть его лицо. И мне это почти удалось!

      – А… – неопределённо протянул Господин-с-горы, наливая себе чаю.

      – И вовсе он не такой красивый, как о нём болтают, – сказал Ху Вэй. – Знаешь, ты на него немного похож.

      Господин-с-горы почувствовал, что чай встал в горле комом, но смог-таки его проглотить.

      – Линия бровей и губ… Но ты гораздо красивее его, – продолжал Ху Вэй.

      – Правда? – машинально спросил Господин-с-горы. Не каждый день тебе говорят, что ты красивее… себя самого.

      – Правда.

      Господин-с-горы не успел отреагировать, поскольку ничего подобного не ожидал. Ху Вэй наклонился вперёд и… Господин-с-горы опешил на миг от внезапной боли, но тут же опомнился и с силой оттолкнул Ху Вэя от себя. Тот свалился навзничь, опрокинув чайный столик.

      Господин-с-горы был вне себя: его осквернили! Глаза его вспыхнули белым светом, духовные силы выплеснулись наружу, разошлись вокруг волной. Со всех сторон послышались глухие удары падающих на землю тел. Ху Вэй бросил взгляд с веранды вниз, на улицу. Люди лежали вповалку без чувств. На веранде свалился принёсший чай слуга, ткнулись носом в столы посетители. Даже птицы попадали с крыш. Во всём посёлке остались в сознании только Господин-с-горы и Ху Вэй.

      Господин-с-горы обратился белой молнией и вылетел с веранды, устремившись к горе Таошань. Ху Вэй поглядел ему вслед, но в глазах его удивления было меньше, чем можно было ожидать.

      Люди на улице начали шевелиться, охать и подниматься.

      Слуга сел, поглядел на разбитый чайник и воскликнул:

      – Опять!

      – Что это было? – поинтересовался Ху Вэй.

      – Кто-то из бессмертных с Таошань вышел из себя.

      Господин-с-горы, вернувшись на Таошань, заперся в своих покоях, не слушая упрёков остальных, – вспышка была настолько сильна, что настигла и обитателей горы. Нужно было срочно проверить себя на Скверну. Он положил пальцы левой руки на запястье правой, а пальцы правой – на запястье левой, закрыл глаза и долго сидел так, выискивая в себе ростки Скверны, СКАЧАТЬ