Шестьдесят килограммов солнечного света. Хатльгрим Хельгасон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шестьдесят килограммов солнечного света - Хатльгрим Хельгасон страница 44

СКАЧАТЬ Калька с исландского “Mađurinn međ mönnum”, значение которой и есть: «не хуже других».

      11

      Торговая монополия была введена в североатлантических владениях Датского королевства – в Исландии и на Фарерских островах (в Исландии с начала XVII по конец XVIII в., на Фарерских островах – до середины XIX в.). Она подразумевала торговлю местных жителей исключительно с датскими купцами; торговля с иностранными судами строго каралась. Отсутствие конкуренции часто приводило к тому, что датские торговцы позволяли себе продавать местным жителям некачественные товары втридорога. Оплата датских товаров обычно производилась не деньгами, а вязаными изделиями или продуктами рыболовного промысла.

      12

      Область, округ (датск.).

      13

      – Да, девяносто девять форелей! (датск.)

      14

      Сислюманн – представитель высшей налоговой, судебной и административной власти в сисле (единица административного деления страны, существовавшая в Исландии до ХХ века).

      15

      Бадстова – жилая комната в землянке на традиционном исландском хуторе.

      16

      Традиционная исландская обувь – цельнокройные башмаки из кожи (обычно овечьей, но иногда и из кожи других животных и рыб). Такая обувь изготовлялась самими хуторянами, была непрочной и пропускала влагу.

      17

      Стихотворение в традиционной исландской поэтической манере с обязательной рифмой и аллитерацией.

      18

      Хрепп – наименьшая территориальная единица в старинном административном делении Исландии.

      19

      Йоун Арасон (1484–1550) – последний католический епископ Исландии, обезглавленный в эпоху Реформации.

      20

      Йоун Сигюрдссон (1811–1879) – лидер движения за независимость Исландии от Датского королевства в XIX веке, одна из крупнейших фигур в истории Исландии.

      21

      Снорри Стурлусон (1179–1241) – великий древнеисландский литературный и политический деятель. Справедливо ли утверждение автора в его отношении, сказать трудно, т. к. о внешности Снорри сведений не сохранилось.

      22

      Хатльгрим Пьетюрссон (1614–1674) – крупнейший исландский поэт XVII века, пастор и автор псалмов.

      23

      Персонаж «Саги о Ньяле», жена Гуннара из Хлидаренди, своим поведением спровоцировавшая развитие конфликта, в т. ч. гибель Гуннара. Один из вариантов значения ее прозвища – «Длинноволосая». Отношение исландцев к этой героине действительно много веков было резко отрицательным.

      24

      Это название (как и все место действия романа) вымышлено – но недвусмысленно отсылает к североисландскому городку Сиглюфьорду (Siglufjörđur), с которым у места действия романа совпадает географическое положение и основные события в истории рыболовного промысла.

      25

      Fy faen! – Тьфу ты, черт! (норв.)

СКАЧАТЬ