Испанская дочь. Лорена Хьюс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Испанская дочь - Лорена Хьюс страница 28

Название: Испанская дочь

Автор: Лорена Хьюс

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Novel. Исторические романы Лорены Хьюс

isbn: 978-5-04-186115-5

isbn:

СКАЧАТЬ и тихой улыбкой, промакивая салфеткой рот.

      Может, мне все же стоило остановиться в Винсесе? Или, быть может, следовало нанять кого-нибудь, способного меня защитить, когда я нагряну на асьенду, требуя свою часть наследства? Вот только где в этом далеком краю я могу кого-нибудь найти? Уж точно не по объявлению в газете!

      – Quiere cacao[26], quiere cacao, – громко высказался попугай.

      В первую минуту я даже не смогла разобрать, что эта птица говорит.

      – На, Рамона, только не шуми, моя радость, у нас гости. – Из маленькой розетки, что стояла возле ее тарелки, Анхелика взяла нечто похожее на темную фасоль и угостила попугаиху.

      – Quiere cacao, quiere cacao.

      «Что? Она хочет какао?!»

      Ну да, именно это и повторяла какаду. То есть… Анхелика скармливала ей какао-бобы?! В Испании их так трудно было найти, и они стоили таких баснословных денег – а эта женщина тратила их на какую-то птицу!

      – Анхелика, в самом деле, неужто Рамону так необходимо брать с собой и на обед? – возмутилась Каталина.

      Анхелика нахмурилась.

      – Твоего мнения не спросили, – огрызнулась она.

      – Давайте-ка, hermanas, полюбезнее. Здесь же наш зять, – подал голос священник.

      «Зять? Ах да. Это же я».

      – Дон Кристобаль, – обратился ко мне Альберто, – мне не терпится побольше узнать о вашей стране. Мне всегда так хотелось побывать в Испании. Там все, должно быть, по-другому.

      – Это верно, – ответила я. – В Андалусии воздух намного суше.

      – А это правда, что там повсюду города-крепости?

      – Есть и такие.

      – И ветряные мельницы, как в «Дон Кихоте»?

      – Да, а еще – бесконечные ряды оливковых деревьев.

      – Восхитительно! – в восторге сказал Альберто.

      – Если только любишь оливки, – вставила, поморщившись, Каталина.

      – Отец их, помнится, очень любил, – каким-то отсутствующим голосом произнесла Анхелика. – И всегда поддразнивал Каталину: хорошо, мол, что она их не любит, потому что они слишком дорогие и их трудно доставлять в эту часть света. Обычно нам их привозили из Перу.

      Я ничего на это не сказала. Не то чтобы мне не хотелось слушать рассказы о своем отце – но воспоминания об этих милых мгновениях чужого семейного уюта меня задевали. Они слишком напоминали мне обо всем, чего лишилась я.

      Я оторвала от одной из ножек крабовое мясо. Еще одно преимущество быть мужчиной – никто не посмотрит на тебя косо, если ты станешь есть руками. Мои сестры, с другой стороны, вынуждены были использовать ножи и вилки, чтобы отделить хоть сколько-то мяса от панциря.

      Мартин, между тем, заговорил о предстоящих в городе праздничных гуляниях.

      – Вам непременно надо остаться, дон Кристобаль, – сказала Каталина. – На этой неделе в городе будет много чего интересного.

      – А СКАЧАТЬ



<p>26</p>

Хочет какао (исп.).