Дни в Бирме. Глотнуть воздуха. Джордж Оруэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дни в Бирме. Глотнуть воздуха - Джордж Оруэлл страница 43

Название: Дни в Бирме. Глотнуть воздуха

Автор: Джордж Оруэлл

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Яркие страницы

isbn: 978-5-04-185641-0

isbn:

СКАЧАТЬ знойная погода в эти дни, не так? Но для апреля закономерно. Не слишком, полагаю, страдаете от красной потницы? Толченый финик, приложенный к пораженному месту, безотказен. Сам я страдаю мучительно каждую ночь. Очень общепринятая болезнь среди нас, европейцев.

      Он произнес «европэйцев», как мистер Чоллоп[62] в «Мартине Чезлвите». Элизабет не удостоила его ответом. Она смотрела на метисов довольно холодно. У нее было весьма смутное представление о том, кем или чем они являлись, но такое вольное обращение к ней поразило ее бесцеремонностью.

      – Спасибо, я запомню насчет финика, – сказал Флори.

      – Особо от признанного китайского доктора, сэр. Также, сэр-мадам, могу я советовать вас, носить только фетровую шляпу не есть рассудительно в апреле, сэр. Туземцам все хорошо, их черепа адаманты. Но для нас солнечный удар вечно грозит. Очень смертельно солнце на европейский череп. Но так ли, что я вас удерживаю, мадам?

      Это было сказано с сожалением. Элизабет хотелось как-то осадить метисов. Она не понимала, почему Флори стоял и слушал эту околесицу. Она развернулась и направилась к теннисным кортам, выразительно махнув в воздухе ракеткой, чтобы напомнить Флори о времени. Увидев это, он последовал за ней, довольно неохотно, не желая обижать несчастного Фрэнсиса, каким бы занудой тот ни был.

      – Я должен идти, – сказал он. – Доброго вечера, Фрэнсис. Доброго вечера, Сэмюэл.

      – Доброго вечера, сэр! Доброго вечера, мадам! Доброго, доброго, доброго вечера!

      Они удалились, размахивая шляпами.

      – Кто это такие? – сказала Элизабет, когда Флори нагнал ее. – До чего несуразные создания! Они были в церкви в воскресенье. Один из них выглядит почти белым. Он ведь явно не англичанин?

      – Нет, они метисы – сыновья белых отцов и туземных матерей. Мы их называем по-доброму желтопузиками.

      – Но что они здесь делают? Где они живут? Они где-нибудь работают?

      – Пробавляются чем-нибудь на базаре. Полагаю, Фрэнсис работает клерком у индийского ростовщика, а Сэмюэл – у каких-нибудь стряпчих. Но им бы наверно пришлось голодать, если бы не доброта туземцев.

      – Туземцев! Вы хотите сказать, они берут подачки от туземцев?

      – Похоже, что так. Это очень просто, стоит только попросить. Бирманцы никому не дадут голодать.

      Элизабет сроду не слышала ни о чем подобном. Мысль о том, чтобы люди, хотя бы частично белые, жили в нищете среди «туземцев», так ее шокировала, что она застыла посреди дорожки, забыв про теннис на несколько минут.

      – Но ведь это ужасно! То есть это так скверно! Это почти так же скверно, как если бы кто-то из нас был на их месте. Неужели ничего нельзя сделать для этих двоих? Собрать сумму по подписке и отправить их куда-нибудь отсюда или что-нибудь еще?

      – Боюсь, пользы будет немного. Куда бы они ни подались, их везде ждет то же самое.

      – Но СКАЧАТЬ



<p>62</p>

Ганнибал Чоллоп – отрицательный герой романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита».