Полумрак. Райнер Мария Рильке
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полумрак - Райнер Мария Рильке страница 2

Название: Полумрак

Автор: Райнер Мария Рильке

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ перевода: первый и более точный, как правило, хуже звучащий. Выбирайте, какой вариант больше нравится.

      Белый замок

      Спит белый замок – белый снег постель,

      По залам бродит тихий шорох,

      Больной вьюнок в стене нашёл опору,

      Дороги в мир засыпала метель.

      Над головою небо, синь слепит,

      Мерцают стены, ветер в стёкла бьётся,

      Безумная тоска наружу рвётся,

      Часы стоят, а время крепко спит.

      Подстрочник

      Белый замок в белом одиночестве.

      По голым залам ползут слабые шорохи .

      Смертельно больной  вьюн цепляется за стену,

      А все дороги в мир засыпаны снегом.

      Над ним широко раскинулось небо.

      Замок мерцает. А вдоль белых стен

      Тоска пытается вырваться наружу.

      Часы в замке стоят: время умерло.

      Ein weisses Schloss in weisser Einsamkeit.

      In blanken Saelen schleichen leise Schauer.

      Totkrank krallt das Gerank sich an die Mauer,

      Und alle Wege weltwaerts sind verschneit.

      Daruber hangt der Himmel brach und breit.

      Es blinkt das Schloss. Und laengs den weissen Waenden

      Hilft sich die Sehnsucht fort mit irren Haenden …

      Die Uhren stehn im Schloss: Es starb die Zeit.

      1898

      Начало весны

      Потеплело… Распахнулись дали.

      Обнажились, поседев, луга.

      Ручейки нежнее зазвучали,

      Плеском волн, лаская берега.

      А к земле из космоса тропинки

      Протянулись, им теряя счёт,

      Понимаешь – звёзды из искринки,

      А из корня дерево растёт.

      VORFRUEHLING

      Haerte schwand. Auf einmal legt sich Schonung

      an der Wiesen aufgedecktes Grau.

      Kleine Wasser aendern die Betonung.

      Zaertlichkeiten, ungenau,

      greifen nach der Erde aus dem Raum.

      Wege gehen weit ins Land und zeigens.

      Unvermutet siehst du seines Steigens

      Ausdruck in dem leeren Baum.

      Весна

      Ликуют птицы – солнце с нами!–

      Наполнен песнями простор;

      А в царском парке до сих пор

      Весь бальный зал покрыт цветами.

      А солнце пишет алфавит,

      На листьях молодой  травы.

      Средь  увядающей листвы,

      Из камня столб, грустя, стоит.

      К нему идёт, с глазами лани,

      Девчонка, кружит жёлтый лист,

      На столб кладёт, он лыс и чист,

      Венок из голубой герани.

      Fruehling

      Die Voegel jubeln – lichtgeweckt -,

      die blauen Weiten fuellt der Schall aus;

      im Kaiserpark das alte Ballhaus

      ist ganz mit Blueten ueberdeckt.

      Die Sonne schreibt sich hoffnungsvoll

      ins junge Gras mit grossen Lettern.

      Nur dorten unter welken Blaettern

      seufzt traurig noch ein Steinapoll.

      Da naht ein Lueftchen, fegt im Tanz

      hinweg СКАЧАТЬ