Игры ангелов. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игры ангелов - Нора Робертс страница 42

Название: Игры ангелов

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-49366-1

isbn:

СКАЧАТЬ что бы там ни было. Теперь вот тушь для ресниц. А скоро она захочет сделать тату. Просто светопреставление какое-то.

      – Полагаю, что тату нам пока не грозит. Может, позвонишь перед тем, как ехать домой? Я разогрею ужин.

      – Могу задержаться. Не беспокойся: я успел перекусить у Джоани. Поцелуй за меня девочек.

      – Обязательно. Не перетрудись там – буду ждать тебя дома с поцелуями.

      – Ясное дело. Деб? Люблю тебя.

      – И я тоже. Пока.

      Какое-то время он пил кофе, заедая его сэндвичем. Пил и размышлял о семье – жене и трех дочерях. Ему чертовски не хотелось, чтобы его девочка пользовалась косметикой. Но Рик понимал, что рано или поздно она настоит на своем. Характером его старшая пошла в мать.

      Со вздохом он вытер губы и кинул салфетку в мусорную корзину. Затем налил себе вторую чашку кофе и стал прокручивать в голове заявление Рис. Вновь и вновь перебирал он деталь за деталью. Покачав головой, он добавил в кофе сливки и понес все к себе в кабинет.

      Здесь он сразу же сел за компьютер. Пришла пора разузнать, что представляет собой Рис Гилмор – помимо того что она прибыла из Бостона и не имеет судимостей.

      Несколько часов он внимательно читал, изучал, обзванивал разных людей и делал записи. В конце концов в его распоряжении оказалась целая подборка документов, которые он, после непродолжительных колебаний, спрятал в нижнем ящике стола.

      Было уже совсем поздно, когда он наконец отправился домой.

      Проезжая мимо «Пищи ангелов» шериф взглянул наверх и увидел, что в комнате Рис по-прежнему горит свет.

      В половине восьмого, когда Рис пыталась сосредоточиться на приготовлении яичницы и оладий, Броуди, вооруженный одним лишь термосом с кофе, усаживался в машину к Рику.

      – Доброе утро. Рад, что ты согласился съездить со мной.

      – Да ладно, что тут такого. Для меня это как приключение.

      По губам Рика скользнула улыбка.

      – Настоящая загадка, правда? Скажи-ка мне еще раз, сколько времени прошло между тем, как Рис рассказала тебе о случившемся и вы поднялись на гору?

      – Я не знаю, сколько времени ей потребовалось, чтобы добежать до меня. Она спешила, а я уже шел вверх. Полагаю, минут десять, не больше. Еще минут пять ушло на разговоры. А где-то через пятнадцать минут мы были на месте.

      – В каком она была состоянии, когда вы столкнулись?

      Броуди ощутил укол раздражения.

      – А в каком, по-твоему, состоянии может быть женщина, на глазах у которой только что задушили другую женщину?

      – Не кипятись, я вполне понимаю ситуацию. Но я должен взглянуть на все как бы со стороны. Важно понять, была ли она последовательна, не путалась ли в изложении деталей.

      – Первые две минуты ее трясло, но потом она взяла себя в руки. Не забывай, она ведь была в полном одиночестве, совершенно беспомощная. К тому же это было первое ее восхождение на гору. Конечно же, она чувствовала себя не очень – особенно после увиденного.

      – И увидела она это все с помощью бинокля, по ту с СКАЧАТЬ