Душа моя мрачна…. Джордж Гордон Байрон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Душа моя мрачна… - Джордж Гордон Байрон страница 4

Название: Душа моя мрачна…

Автор: Джордж Гордон Байрон

Издательство: ФТМ

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-17-152838-6

isbn:

СКАЧАТЬ память былого, мне сердце чаруй!

      И лучшим сокровищем памяти будет —

      Он – первый стыдливый любви поцелуй!

      Перевод В. Брюсова

      L’amitiе est l’amour sans ailes[2]

      К чему скорбеть больной душою,

      Что молодость ушла?

      Еще дни радости за мною;

      Любовь не умерла.

      И в глубине былых скитаний,

      Среди святых воспоминаний —

      Восторг небесный я вкусил:

      Несите ж, ветры золотые,

      Туда, где пелось мне впервые:

      «Союз друзей – Любовь без крыл!»

      В мимолетящих лет потоке

      Моим был каждый миг!

      Его и в туче слез глубоких

      И в свете я постиг:

      И что б судьба мне ни судила, —

      Душа былое возлюбила,

      И мыслью страстной я судил;

      О, дружба! чистая отрада!

      Миров блаженных мне не надо:

      «Союз друзей – Любовь без крыл!»

      Где тисы ветви чуть колышут,

      Под ветром наклонясь, —

      Душа с могилы чутко слышит

      Ее простой рассказ;

      Вокруг ее резвится младость,

      Пока звонок, спугнувший радость,

      Из школьных стен не прозвонил:

      А я, средь этих мест печальных,

      Все узнаю в слезах прощальных:

      «Союз друзей – Любовь без крыл!»

      Перед твоими алтарями,

      Любовь, я дал обет!

      Я твой был – сердцем и мечтами, —

      Но стерт их легкий след;

      Твои, как ветер, быстры крылья,

      И я, склонясь над дольней пылью,

      Одну лишь ревность уловил.

      Прочь! Улетай, призра к влекущий!

      Ты посетишь мой час грядущий,

      Быть может, лишь без этих крыл!

      О, шпили дальних колоколен!

      Как сладко вас встречать!

      Здесь я пылать, как прежде, волен,

      Здесь я – дитя опять.

      Аллея вязов, холм зеленый;

      Иду, восторгом упоенный, —

      И венчик – каждый цвет открыл;

      И вновь, как встарь, при ясной встрече,

      Мой милый друг мне шепчет речи:

      «Союз друзей – Любовь без крыл!»

      Мой Ликус! Слез не лей напрасных,

      Верна тебе любовь;

      Она лишь грезит в снах прекрасных,

      Она проснется вновь.

      Недолго, друг, нам быть в разлуке,

      Как будет сладко жать нам руки!

      Моих надежд как жарок пыл!

      Когда сердца так страстно юны, —

      Когда поют разлуки струны:

      «Союз друзей – Любовь без крыл!»

      Я силе горьких заблуждений

      Предаться не хотел.

      Нет, – я далек от угнетений

      И жалкого презрел.

      И тем, кто в детстве был мне верен.

      Как брат, душой нелицемерен, —

      Сердечный жар я возвратил.

      И, если жизнь не прекратится,

      Тобой лишь будет сердце биться,

      О, Дружба! наш союз без крыл!

      Друзья! душою благородной

      И жизнью – с вами я!

      Мы все – в одной любви свободной —

      Единая семья!

      Пусть королям СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Дружба – любовь без крыльев (фр.).