Книга несчастных случаев. Чак Вендиг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга несчастных случаев - Чак Вендиг страница 22

Название: Книга несчастных случаев

Автор: Чак Вендиг

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Tok. Очень страшные дела

isbn: 978-5-04-182741-0

isbn:

СКАЧАТЬ что это было, Мэдди обнаружила в чурбане сову – стружки и опилки летели в стороны, пила рычала, вгрызаясь в дерево, обозначая перья, придавая форму крыльям, все быстрее и быстрее освобождая сову…

      Мэдди полностью отдалась работе. Работа захлестнула ее ревом крови в ушах, подобным реву надвигающегося потопа.

      11. Круги, осечка и неуместный запах торта «Муравейник»

      В пикапе Фиги царил адский бардак. Повсюду какие-то бумаги и упаковки от продуктов. На заднем сиденье – ящик с инструментом. Тут и там смятые стаканчики из-под кофе. И бутылки с содовой – нет, погодите, не с содовой. С комбучей[19].

      – Ты пьешь комбучу? – удивленно спросил Нейт.

      – Пью.

      – Моя жена Мэдди тоже иногда пьет. На мой взгляд, это похоже на помои с плавающим на поверхности капустным салатом.

      – Это сам гриб. Материнская культура, симбиоз дрожжей и бактерий.

      – И ты это пьешь?

      – Пью.

      – Неужели вкусно?

      – Замечательно, просто не нужно ни о чем задумываться, – отрезал Фига. Пикап громыхал по петляющей проселочной дороге. Склоны холмов были усеяны старыми фермами. Впереди начиналось Черное ущелье, через которое был перекинут мост. Фига свернул на узкую дорогу.

      – Если честно, вкус у чайного гриба как у наэлектризованной мочи, – вздохнув, сказал он.

      – Хорошее сравнение.

      – Я не знаю, как еще это описать. В нем газы, привкус уксуса. Гадость страшная… Ну а культура… – Фига скорчил такую гримасу, словно лизнул кошачью задницу. – Упаси господи!

      – Так какого же черта ты это пьешь?

      – Моя жена Зои, она заставляет. Хочет, чтоб был здоровым.

      – Должен сказать, этот пикап не помогает тебе выглядеть здоровым.

      – Не придирайся, черт! Моя машина частенько служит мне офисом, и тут уж приходится выворачиваться. – Он указал на бардачок. – Там протеиновые батончики, орешки и все такое. И бутылка малиновой комбучи, если хочешь.

      – Я уж лучше воду из лужи… Разве ты сам не сказал мне, что на вкус это моча?

      – Наэлектризованная. – Фига пожал плечами. – Заряжает меня энергией.

      – Спасибо, я все-таки предпочту кофе.

      Пикап проехал по старому красному крытому мосту, краска на котором шелушилась длинными буклями. Внутри было настоящее царство пауков – перекрытия были затянуты сплошной сетью паутины. Колеса пикапа застучали по неровным доскам, рессоры плохо справились с толчками – у Нейта заклацали зубы.

      Выехав с противоположной стороны, пикап повернул на север, на Ленапи-роуд, ведущую мимо парка Рэмбл-Рокс к старому каменному железнодорожному тоннелю. Тоннель не использовался с сороковых годов прошлого века, и рельсы уже давно убрали. Теперь тоннель входил в состав парка: по нему проложили освещенную тропу для бега. Однако это относительно недавно, а раньше тут было темно и никакой тропы, СКАЧАТЬ



<p>19</p>

 Комбуча – ошибочно заимствованное из японского западное название напитка, получаемого при помощи чайного гриба.