Книга несчастных случаев. Чак Вендиг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Книга несчастных случаев - Чак Вендиг страница 18

Название: Книга несчастных случаев

Автор: Чак Вендиг

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Tok. Очень страшные дела

isbn: 978-5-04-182741-0

isbn:

СКАЧАТЬ красной фонарнице, с огромным аппетитом уплетающей фруктовые деревья и виноградники.

      – Тебе скучно? – спросил Фига.

      – О, просто решил немного почитать.

      – Нужно заняться бумагами. Разрешения и все такое.

      – Разумеется, – сказал Нейт, и в его голосе прозвучала обреченность. Он вернулся за свой стол. Фига наблюдал за ним.

      – Ты работал в полиции Филадельфии, верно?

      – Именно так.

      – Наверное, там никогда не бывало скучно.

      Тон Фиги не был дружелюбным. Он явно хотел спровоцировать Нейта на что-то. Но вот на что именно – Нейт не знал. Однако он не видел иного выхода, кроме как подыграть.

      – В каждой работе есть свои плюсы и минусы, но не буду спорить – мы кое-что повидали, нам довелось испытать много чего, это точно.

      – И, я так понимаю, ты прошел соответствующую подготовку.

      – Разумеется.

      – Значит, Нейт, в нашем захолустье тебе должно быть скучно. Большинство тех, кто становится егерем – «специалистом по охране дикой природы», – сначала отправляются в Гаррисберг и проходят полный курс обучения в школе Леффлера. Программа там рассчитана на год. С проживанием в общежитии. Уроки по уходу за дикой природой, законодательству, правилам безопасности и так далее.

      Нейту внезапно стало неуютно. Пристальный взгляд Фиги пригвоздил его к стене словно дешевую киноафишу.

      – Я так понимаю, ты этот курс прошел, – сказал Нейт.

      – Прошел. – Фига подался вперед. – А ты – нет.

      – И с этим будут какие-то проблемы?

      Откинувшись назад, Фига скрестил руки на груди.

      – Нет. Ты оттрубил свой срок в окопах. Пускай в других окопах, но какая разница… Билл Динджел там, в Гаррисберге, говаривал: если летишь – лети.

      На взгляд Нейта, проблема оставалась.

      – Послушай, я вовсе не собираюсь мочиться в твой кофе. Я не сверхвысокого мнения о собственной персоне и не думаю, что служба в полиции Филадельфии дает мне какие-то особые права. Я вырос в здешних местах, здесь охотился и ловил рыбу, но вовсе не утверждаю, что знаю эту работу. В отличие от тебя. Начальник – ты. Хочешь, чтобы я занимался бумагами, – значит, буду заниматься бумагами. Хочешь, чтобы я сидел и таращился на стену, – значит, буду таращиться на стену. Я готов собирать оленье дерьмо и очищать канавы от мусора. Ты – начальник, и решаешь ты.

      – Однако я никакой не начальник, ведь так? Должностные обязанности у нас с тобой одинаковые, Нейт. И называются должности одинаково. Зарплата? Одинаковая. – Фига рассмеялся, однако в его смехе не было веселья. – Выкладывай – наверное, ты получаешь больше.

      – Это с какой еще стати?

      – Не заставляй меня говорить это вслух.

      – Говорить что?

      Снова подавшись вперед, Фига положил ладони на стол. Он начал было говорить что-то, отвернулся, а затем, должно быть, подумал: «И хрен бы с ним», потому что решился и сказал:

      – Ты СКАЧАТЬ