Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Антология мировой философии. Древний Восток - Коллектив авторов страница 38

СКАЧАТЬ смерть обитает, —

      233 И куда взор я ни брошу – смерть повсюду!»

      234 Утнапишти ему вещает, корабельщику Уршанаби:

      235 «Не тебя пусть ждет пристань, перевоз тебя – пусть забудет, —

      236 Кто на берег пришел, тот к нему и стремился! —

      237 Человек, которого привел ты, – рубище связало – его тело, —

      238 Погубили шкуры красоту его членов.

      239 Возьми, Уршанаби, отведи его умыться, —

      240 Пусть свое платье он добела моет, —

      241 Пусть сбросит шкуры – унесет их море.

      241а Прекрасным пусть станет его тело, —

      242 Новой повязкой главу пусть повяжет, —

      243 Облаченье наденет, наготу прикроет.

      244 Пока идти он в свой город будет, —

      245 Пока не дойдет по своей дороге, —

      246 Облаченье не сносится, все будет новым!»

      247 Взял его Уршанаби, отвел его умыться, —

      248 Добела вымыл он свое платье, —

      249 Сбросил шкуры – унесло их море, —

      250 Прекрасным стало его тело, —

      251 Новой повязкой главу повязал он, —

      252 Облаченье надел, наготу прикрыл он.

      253 Пока идти он в свой город будет, —

      254 Пока не дойдет по своей дороге, —

      255 Облаченье не сносится, все будет новым.

      256 Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,

      257 Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.

      258 Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:

      259 «Гильгамеш ходил, уставал и трудился, —

      260 Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?»

      261 А Гильгамеш багор уже поднял, —

      262 Лодку к берегу он направил.

      263 Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

      264 «Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился, —

      265 Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься? —

      266 Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово, —

      267 И тайну цветка тебе расскажу я:

      268 Этот цветок – как тёрн на дне моря, —

      269 Шипы его, как у розы, твою руку уколют.

      270 Если этот цветок твоя рука достанет, —

      270а Будешь всегда ты молод».

      271 Когда Гильгамеш услышал это, —

      271а Открыл он крышку колодца,

      272 Привязал к ногам тяжелые камни, —

      273 Утянули они его в глубь Океана.

      274 Он схватил цветок, уколов свою руку;

      275 От ног отрезал тяжелые камни, —

      276 Вынесло море его на берег.

      277 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

      278 «Уршанаби, цветок тот – цветок знаменитый, —

      279 Ибо им человек достигает жизни.

      280 Принесу его я в Урук огражденный, —

      280а Накормлю народ мой, цветок испытаю:

СКАЧАТЬ