Название: Антология мировой философии. Древний Восток
Автор: Коллектив авторов
Издательство: ХАРВЕСТ
isbn: 985-13-0102-7
isbn:
174а Ему вещает, Эллилю, герою:
175 «Кто, как не Эа, замыслы строит, —
176 И Эа ведает всякое дело!»
177 Эа уста открыл и молвит, —
177а Ему вещает, Эллилю, герою:
178 «Ты – герой, мудрец меж богами! —
179 Как же, как, не размыслив, потоп ты устроил.
180 На согрешившего грех возложи ты, —
180а На виноватого вину возложи ты, —
181 Удержись, да не будет погублен, утерпи, – да не будет повержен! —
182 Чем бы потоп тебе делать, —
182а Лучше лев бы явился, людей поубавил! —
183 Чем бы потоп тебе делать, —
183а Лучше волк бы явился, людей поубавил! —
184 Чем бы потоп тебе делать, —
184а Лучше голод настал бы, разорил бы землю! —
185 Чем бы потоп тебе делать, —
185а Лучше мор наслал бы, людей поразил бы! —
186 Я ж не выдал тайны богов великих
187 Многомудрому сон я послал, и тайну богов постиг он.
188 А теперь ему совет посоветуй!»
189 Поднялся Эллиль, взошел на корабль, —
190 Взял меня за руку, вывел наружу, —
191 На колени поставил жену мою рядом, —
192 К нашим лбам прикоснулся, встал между нами, – благословлял нас:
193 «Доселе Утнапишти был человеком, —
194 Отныне ж Утнапишти нам, богам, подобен, —
195 Пусть живет Утнапишти при устье рек, в отдаленье!»
196 Увели меня вдаль, при устье рек поселили.
197 Кто же ныне для тебя богов собрал бы, —
198 Чтоб нашел ты жизнь, которую ищешь? —
199 Вот, шесть дней и семь ночей не поспика!»
200 Только он сел, раскинув ноги, —
201 Сон дохнул на него, как мгла пустыни.
202 Утнапишти ей вещает, своей подруге:
203 «Посмотри на героя, что хочет жизни! —
204 Сон дохнул на него, как мгла пустыни».
205 Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:
206 «Прикоснись к нему, человек да проснется! —
207 Тем же путем да вернется спокойно, —
208 Через те же ворота да вернется в свою землю!»
209 Утнапишти ей вещает, своей подруге:
210 «Лжив человек! Тебя он обманет:
211 Вот, пеки ему хлеба, клади у изголовья, —
212 И дни, что он спит, на стене помечай-ка».
213 Пекла она хлеба́, клала у изголовья, —
214 И дни, что он спит, на стене отмечала.
215 Первый хлеб его развалился, —
216 Треснул второй, заплесневел третий, —
217 Четвертый – его побелела корка, —
218 Пятый был черствым, шестой был свежим, —
Седьмой – в это время его он коснулся, – и тот пробудился.
219 Гильгамеш СКАЧАТЬ